Sentence examples of "как можно больше" in Russian with translation "as many as possible"
Вы должны запомнить как можно больше английских слов.
You should memorize as many English words as possible.
изгнать или убить как можно больше этнических албанцев в Косово;
to expel or kill as many ethnic Albanians in Kosovo as possible, thereby denying a people their most basic rights to life, liberty and security.
Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов.
I just wanted you to fill in as many circles as possible.
И самое главное – каждый теракт должен убивать как можно больше американцев».
Above all, kill as many Americans as possible in a single attack.
Вовлеченность (Поднимать публикации): Охватите как можно больше людей и повысьте вовлеченность с помощью рекламы.
Engagement (Boost your posts): Reach as many people as possible and drive engagement with your ad.
Мы решили брать на работу как можно больше инвалидов и учить их чему угодно.
We decided to employ as many disabled as possible to train them in any possible job.
Вы смогли улучшить уровень приема сигнала беспроводной связи, устранив как можно больше следующих препятствий:
You were able to improve your wireless reception by removing as many of these variables as possible:
Кроме того, радио израильской армии сообщило, что были отданы распоряжения «уничтожить как можно больше террористов».
Moreover, Israeli army radio reported that orders had been given to “eliminate as many terrorists as possible”.
Определив оптимальную линию видимости для своих устройств и удалив как можно больше источников помех, проверьте подключение.
After you’ve determined the best line of sight configuration for your devices and removed as many causes of interference as possible, check to see if your connection has improved.
Однако банки делают деньги на займах, выданных заёмщикам, и они хотят выдать как можно больше займов.
However, banks make money on the loans that it issues out to borrowers and they want to make as many loans as possible.
И все же Европейская Комиссия все еще призывает молодых европейцев изучать как можно больше разных языков.
Yet, the European Commission still encourages young Europeans to learn as many different languages as possible.
Когда я попал в тренировочный лагерь, я говорил: "Я хочу убить как можно больше мусульман и арабов".
When I went to the training camp I say, "I want to kill as many Muslims, and as many Arabs, as possible."
Он надеется, что на торжественном мероприятии будет присутствовать как можно больше юрисконсультов, представляющих все правовые системы и культуры.
He hoped that as many legal advisers as possible, representing all legal systems and cultures, would be able to attend the commemoration.
Шарон не подчинился. Он передавал о проблемах со связью, тем временем отправляя как можно больше своих сил через канал.
Sharon did not obey, pleading communications difficulties while sending as many of his forces as possible across the canal.
Ее покойный муж был сиротой и твердо решил спасти как можно больше детей от горестей сиротства в государственном приюте.
Her late husband was an orphan and determined to spare as many children as possible from the experiences he endured growing up in a state-run orphanage.
Наша цель — привлечь как можно больше разработчиков. Только с их помощью мы сможем сделать Интернет доступным для людей по всему миру.
Our goal is to work with as many developers as possible to extend the benefits of connectivity to diverse, local communities around the world.
Какой используется подход к жизненному циклу оборудования (продолжать использовать как можно больше 32-разрядных серверов или приобрести новые 64-разрядные машины)?
What is your hardware lifecycle approach (continue to use as many existing 32-bit servers as possible versus buying new 64-bit servers)?
Вместо того, чтобы создавать как можно больше ядерного оружия, он провозгласил доктрину "достаточности", означавшей наличие только минимального количества оружия для защиты.
Rather than try to build as many nuclear weapons as possible, he proclaimed a doctrine of "sufficiency," holding only a minimal number for protection.
При направлении фамилий и названий для включения в перечень государства должны указывать как можно больше идентифицирующих признаков, чтобы уменьшить вероятность ошибочного опознания.
States should strive to provide as many identifiers as possible when submitting names for inclusion in the list to reduce the chances for ambiguity and cases of mistaken identity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert