Sentence examples of "как следствие" in Russian
Дезинтеграция и, как следствие, "балканизация" Ирака?
Disintegration and thus the "Balkanization" of Iraq?
Как следствие, все несогласные становятся врагами народа.
By implication, all dissenters are enemies of the people.
И, как следствие - покраснение, припухлость и боль.
And which is why you have the redness, The swelling, and the pain.
Рассмотрим, как следствие, на что способны современные технологии:
Take, therefore, what modern technology is capable of:
Как следствие, ядерное оружие начинают разрабатывать Саудовская Аравия и Турция.
Consequently, Saudi Arabia and Turkey also started developing nuclear weapons.
И, как следствие, они жестоки и безжалостны по отношению к другим.
And, of course, they are cruel and ruthless toward others.
Как следствие, эти страны стремятся к продвижению в области международного банковского регулирования.
Many European countries cannot afford a stimulus package, owing to overstretched public finances, and instead want to make progress on the international regulation of banking.
Как следствие войны, Армия Освобождения (KLA) одностороннее захватила власть во многих городах.
In the war's aftermath, the Kosovo Liberation Army unilaterally took de-facto power in many cities.
Как следствие войны, Армия Освобождения (KLA) односторонее захватила власть во многих городах.
In the war's aftermath, the Kosovo Liberation Army unilaterally took de-facto power in many cities.
Люди никакой крестик не ставят. И, как следствие, в программе участия не принимают.
People don't check, and they don't join.
И все эти симметрии делают уравнения ещё короче и, как следствие, ещё симпатичнее.
And those symmetries, then, make the equations even shorter, and even prettier, therefore.
Как следствие результатов оксфордского исследования, сейчас существует более последовательный подход и доказательства улучшения результатов.
As an outgrowth of the Oxford findings, there is a more consistent approach now and evidence of improving outcomes.
Как следствие ученые теряют контроль над своим уровнем интенсивности труда в пользу управленцев знаниями.
Consequently, academics are losing control of their performance standards to "knowledge managers."
сокращение отделений интенсивной терапии и, как следствие, сокращение числа таких служб для многих пациентов;
Reduction of intensive care units, thus decreasing the number of these facilities for many patients;
Соединительные сухожилия в ногах очень тонкие, в морской воде они растворяются и как следствие - отрываются.
The tendons connecting the foot to the leg are thin, so they dissolve and break away in the seawater.
Кредиторы (банкиры) подозрительны, взволнованы по поводу кредитоспособности, и, как следствие, требуют более высокие риск-премии.
Lenders (the bankers) are suspicious, worried about creditworthiness, and demand high risk premia.
Как следствие, возрастает не только легкость осуществления контактов, взаимодействия и обменов, но и их масштабы.
As a corollary, not only the ease but also the amount of contact, interaction and exchange increases.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert