Sentence examples of "какие-либо" in Russian
В сообщении предлагается немедленно выполнить какие-либо действия.
Messages asking you to act immediately.
Пользователи могут отказаться предоставить вашему приложению какие-либо сведения.
People who use your app may decline to share some data with it.
Мы сообщим вам, нужно ли предпринять какие-либо действия.
We’ll let you know if there are other steps you need to take.
ожидаются ли еще какие-либо аномальные события - "черные лебеди"?
are there other "black swan" events waiting to happen?
Специально подавать заявку и выполнять какие-либо другие действия не нужно.
There is no application process.
США или какие-либо другие государства не смогут сохранить кенийскую демократию.
The US or other outside powers will not save Kenyan democracy.
Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные.
And there are two different ways that you can spot whether some data has gone missing in action.
Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову.
The brain isn't actually putting the detail in your head at all.
В Республике Узбекистан отсутствуют какие-либо искусственные препятствия для регистрации политических партий.
There are no artificial barriers to the registration of political parties in Uzbekistan.
Если считаете, что не совершали какие-либо из платежей, свяжитесь с нами.
If you don’t recognize a charge, contact us.
Если какие-либо навыки или подтверждения навыков не отображаются, выполните указанные ниже действия.
If you're missing some skills and endorsements:
Знать структуру базы данных или вносить какие-либо изменения необязательно, хотя иногда желательно.
You don't need to know database design or change anything, although you may want to.
Это расстояние может уменьшаться, если между геймпадом и консолью находятся какие-либо предметы.
Objects between the controller and the console can reduce this range.
Моя работа не вписывается в какие-либо основные направления идей в области дизайна.
So I exist somewhat outside of the mainstream of design thinking.
закрыть дело, если отсутствует состав преступления и нет необходимости принимать какие-либо иные меры;
Close the case, if no crime has been committed and the matter cannot be resolved otherwise;
Если архивный почтовый ящик не включен, с этими сообщениями не выполняются какие-либо действия.
If the archive mailbox isn't enabled, then no action is taken on these messages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert