Usage examples of "каком" in Russian with translation to English

<>
Я могу ходить прямо, как и любой-другой на этом корабле, или на каком либо другом корабле. I can walk a straight line with anybody on this boat, with anybody on any boat.
Копы нашли кучу мертвых девченок в каком то озере. Cops found a bunch of dead girls in some pond.
И если бы не МТБЮ, то будьте уверены, что Дейтонское мирное соглашение не сохранилось бы в том виде, в каком оно сохраняется в последние девять лет. And were it not for the ICTY, we can all be certain that the Dayton Peace Agreement would not have held in the form it has done for the past nine years.
Поэтому данному государству-члену следует форсировать выплату своего очередного ежегодного взноса, чтобы избежать необходимости в каком бы то ни было перекрестном заимствовании в 2000 году из наличных средств на операции по поддержанию мира. That Member State should therefore accelerate its year-end regular payment so that there would be no need for any cross-borrowing from peacekeeping cash during the year 2000.
Они нашли их спрятавшимися в каком то старом грузовике мороженного в музее. They found them hiding in some old ice cream truck.
В форме Пользователь на экспресс-вкладке Разное в поле Псевдоним введите псевдоним пользователя контактного лица потенциального поставщика точно в том в виде, в каком он хранится в службах Доменные службы Active Directory (AD DS). In the User form, on the General FastTab, in the Alias field, enter the prospective vendor contact’s user alias exactly as it is stored in Active Directory Domain Services (AD DS).
Отсутствие международно-признанной внешней границы континентального шельфа за пределами 200 морских миль от исходных линий в каком бы то ни было районе будет означать, что район юрисдикции прибрежного государства определяется с меньшей степенью точности. The absence of an internationally recognized outer limit of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines in any area may afford a lesser degree of precision as to the area under the jurisdiction of the coastal State.
Я не оспариваю это, Но в каком то смысле, он был целью. I'm not arguing that, but at some point, he was a target.
Было высказано предположение о том, что второй вариант в целом не имеет аналога в каком бы то ни было действующем международном или национальном режиме морской перевозки грузов и что он существенным образом изменил бы распределение рисков между перевозчиком и грузо-отправителем и грузополучателем. The suggestion was made that the second alternative as a whole had no parallel in any existing international or national regime for the carriage of goods by sea, and that it would substantially change the risk allocation between carrier and cargo interests.
И я говорю, не о каком то праздничном рисунке хной, который он сможет стереть когда придёт домой. And I'm not talking about some holiday henna drawing that he can rub off when he gets home.
Термин " упразднение ", употребляемый в пункте 23 председательского рабочего документа, очевидно, для описания выхода Соединенных Штатов из Договора по противоракетной обороне, подразумевает, будто Соединенные Штаты так или иначе нарушили условия Договора, хотя никакое государство-участник и не выдвигает утверждений о каком бы то ни было нарушении такого рода. The term “abrogation” used in paragraph 23 of the Chairman's working paper, apparently to describe the withdrawal of the United States from the Anti-Ballistic-Missile Treaty, implied that the United States had somehow violated the terms of the Treaty, even though no State party had alleged any such violation.
Моя мама сказала, что она прочла на каком то блоге "пумы", видимо, молодым парням нравится "трюк" с мятными конфетками. My mom said she read in some cougar blog that apparently, young guys like the "trick" the altoids.
Этот список будет содержать информацию, которая будет предоставляться членами Комиссии и обновляться при поддержке Секретариата, на предмет консультаций, предоставляемых прибрежным государствам, будь то в рамках исполнения консультативной функции Комиссии сообразно с пунктом 1 (b) статьи 3 приложения II к Конвенции или в каком бы то ни было ином качестве. The list would contain information, to be provided by members of the Commission and maintained with the support of the secretariat, concerning advice provided by them to coastal States, either in the discharge of the advisory function of the Commission in accordance with article 3, paragraph 1 (b), of annex II to the Convention, or in any other capacity.
Леса канадских тсуг рассматривается в каком - то смысле, как последний фрагмент первобытного дождевого леса к востоку от реки Миссиссиппи. The Eastern Hemlock forest is being considered in some ways the last fragments of primeval rainforest east of the Mississippi River.
В то же время, исходя из экспертных оценок и результатов иссле-дования, было достигнуто общее согласие по воп-росу о том, что если Организация Объединенных Наций примет решение приступить к разработке международного документа, то сфера применения такого документа не должна ограничиваться в каком бы то ни было отношении, что привело бы к вклю-чению или исключению любых конкретных прояв-лений преступности, в том числе терроризма. Based on the assessment of experts and the results of the study, however, there was general agreement that, should the United Nations decide to proceed with the development of an international instrument, such an instrument should not be restricted in the scope of its application in any way that would include or exclude any particular form of crime, including terrorism.
В каком кружке она танцует? When is her folk dancing class?
В каком году Вы родились? When were you born?
В каком колледже учился Дюс? Where did Deuce go to college?
В каком направлении мы хотим двигаться? Where do we want to go?
В каком положении это оставляет Шотландию? Where does this leave Scotland?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!