Sentence examples of "калибровки" in Russian
Рассмотрение возможных путей определения критериев для метрологических процедур и согласованных требований в отношении повторной калибровки.
To consider possible ways of establishing criteria for metrological procedures and harmonized recalibration requirements.
Во время калибровки микрофона система отображает определенный экран.
The system displays a screen when it calibrates the microphone.
Аудиотюнер Kinect служит для калибровки звука в игровом пространстве.
Use the Kinect audio tuner to calibrate audio for your play space.
Сведения о порядке калибровки телевизора см. в документации к телевизору.
For information on how to calibrate your TV, refer to the TV manufacturer's documentation.
Я использовал это раньше для калибровки багрянца в моих красках, до конкретной степени.
I've used it in the past to calibrate crimson in my paints to the most specific degree.
Приведенная ниже шкала калибровки обязательна для " высшего " и первого сортов и не обязательна для второго сорта:
The scale given below is compulsory for the " Extra " Class and Class I and optional for Class II:
Оборудование для производства, юстировки и калибровки гравиметров наземного базирования со статической точностью лучше 0,1 миллигала.
Equipment to produce, align and calibrate land-based gravity meters with a static accuracy of better than 0.1 mgal.
В Стандарте были сохранены оба типа калибровки- по весу и диаметру, поскольку они используются как упаковщиками, так и инспекторами.
Both size measurements, by weight and diameter, were maintained in the Standard as being used by packers and inspectors.
Если после использования тюнера и проведения повторной калибровки сенсора это сообщение вновь появится на экране, обратитесь в службу поддержки Xbox.
If you continue to see this message after running the tuner and recalibrating the Kinect sensor, please contact Xbox Support.
Смещение калибровки в течение периода в один час должно составлять менее 2 % полной шкалы измерений на самом низком используемом диапазоне.
The drift of the span response during a one-hour period shall be less than 2 per cent of full scale on the lowest range used.
В случае проведения калибровки лисичек разница в размере между продуктами в одной и той же упаковке не должна превышать 5 см.
Where the chanterelles are sized, the range in size between produce in the same package shall not exceed 5 cm.
Однако в последнем пересмотренном варианте Стандарта на цитрусовые этот код размера был исключен из таблицы, в которой содержится шкала калибровки для мягких цитрусовых.
However with the last revision of the citrus standard this size code indication was removed from the table prescribing size scales for soft citrus.
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять лишь из орехов пекана в скорлупе одинакового происхождения (факультативно), качества и калибра (в случае калибровки).
The contents of each package must be uniform and contain only inshell pecans of the same origin (optional) quality and size (if sized).
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять лишь из бланшированных ядер сладкого миндаля одинакового происхождения, года урожая, качества и размера (в случае калибровки).
The contents of each package must be uniform and contain only sweet blanched almond kernels of the same origin, crop year, quality and size (if sized).
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять лишь из бланшированных ядер миндаля сладкого одинакового происхождения, года урожая, качества и калибра (в случае калибровки).
The contents of each package must be uniform and contain only sweet blanched almond kernels of the same origin, crop year, quality and size (if sized).
Группа решила, что после калибровки динамической модели в отношении широкого круга участков, расположенных в той или иной стране, будет относительно просто опробовать различные сценарии осаждения.
The Group agreed that once a dynamic model was calibrated to multiple sites within a country, it was relatively easy to test different deposition scenarios.
Содержимое каждой упаковки (или партии продукции, поставляемой навалом) должно быть однородным; каждая упаковка должна содержать лишьодного и того же происхождения, сорта и размера (в случае калибровки).
The contents of each package (or lot for produce presented in bulk) must be uniform and contain only of the same origin, quality and size (if sized).
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять лишь из артишоков одного и того же происхождения, разновидности или коммерческого типа, качества и размера (в случае калибровки).
The contents of each package must be uniform and contain only artichokes of the same origin, variety or commercial type, quality and size (if sized).
Для всех сортов: (в случае калибровки) допускается наличие 10 % по числу или весу персиков или нектаринов, которые могут отклоняться на 3 мм от размера, указанного на упаковке.
For all classes: (if sized), 10 per cent, by number or weight, of peaches or nectarines deviating up to 3 mm from the size indicated are allowed.
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять лишь из орехов пекана в скорлупе одинакового происхождения и калибра (в случае калибровки), разновидности или коммерческого вида (если указывается).
The contents of each package must be uniform and contain only inshell pecans of the same origin quality and size (if sized) and variety or commercial type (if indicated).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert