Sentence examples of "канонического права" in Russian

<>
В то же время, после Второго Ватиканского собора (и в сочетании с упадком сплоченных этнических анклавов) прихожане уже не чувствуют себя обязанными придерживаться буквы канонического права. At the same time, since Vatican II – and in tandem with the decline of close-knit ethnic enclaves – churchgoers no longer feel obliged to hew to the letter of canon law.
Г-н Саррадж (декан юридического факультета Дамасского университета) говорит, что с 1953 года в Сирийской Арабской Республике действует Закон о личном статусе, в котором предусмотрено применение в отношении мусульман положений шариата и применение в отношении христиан положений канонического права. Mr. Sarraj (Dean of the Faculty of Law, University of Damascus) said that the Personal Status Act had been in force in the Syrian Arab Republic since 1953 and was based on the Shariah with respect to Muslims and on Christian law with respect to Christians.
Воздействие христианских традиций и норм канонического права на роль женщины в обществе на территории Латвии главным образом связано с влиянием католицизма (в Латгале- восточная часть Латвии) и лютеранства (в Курземе и Видземе- северная и западная части Латвии), которые являются наиболее широко распространенными вероисповеданиями в Латвии. The impact of Christian traditions and norms of canon law on the role of the woman in society in the territory of Latvia is basically related to the influence of Catholicism (in Latgale, Eastern part of Latvia) and Lutheranism (in Kurzeme and Vidzeme, Northern and Western part of Latvia), which are the most widespread denominations in Latvia.
Он сообщает нашему краулеру, что в качестве канонического URL используется старое местонахождение. Краулер будет использовать его для создания количества отметок «Нравится» на странице. This tells our crawler that the canonical URL is at the old location, and the crawler will use it to generate the number of Likes on the page.
Я ни на мгновение не усомнился, что ты права. I do not for a moment think you are wrong.
Чтобы получить материалы, которыми люди хотят поделиться, наш краулер разрешает URL-адрес, который вы назначили в качестве канонического. Our crawler fetches content to share by resolving to a URL that you designate as the canonical URL.
Никто не имеет права указывать мне! No one shall dictate to me.
Так вы сообщите краулеру, что в качестве канонического URL используется старое местонахождение. Краулер будет использовать его, чтобы генерировать количество отметок «Нравится» и перепостов страницы. Using this method tells the crawler that the canonical URL is at the old location, and it will use that to generate the number of likes and shares on the page.
Том не настолько хорошо ездил на экзамене по вождению, чтобы получить права. Tom didn't do well enough on the driver's test to get a driver's license.
Если переместить страницу на новый URL-адрес, то старый URL можно использовать в качестве канонического источника для нового. Тем самым вы сохраните данные об отметках «Нравится» для объекта и сведения о его публикациях. If you move a page to a new URL, you can use the old URL as the canonical source for the new URL, retaining likes, comments and shares for the object.
Она достаточно взрослая чтобы иметь водительские права. She is old enough to hold a driver's license.
URL объекта, который выступает в качестве канонического URL. The URL of the object, which acts as the canonical URL.
Может быть, ты права. Maybe you're right.
Отметки «Нравится», перепосты и комментарии к странице нельзя перенести вместе с ней на другой URL. Однако вы можете использовать старый URL в качестве канонического источника для подсчета отметок «Нравится» или перепостов по новому URL. I need to move a page to a different URL, you can't move the likes, shares or comments directly to the new URL but you can use the old URL as the canonical source for the number of likes or shares at the new URL.
У меня нет права рассказывать тебе об инциденте. I am not at liberty to tell you about the incident.
Если вы используете разные домены для полной и мобильной версий веб-сайта, обязательно укажите URL-адрес полной версии в качестве канонического URL мобильной страницы. If you use different domains for your web and mobile sites, be sure to set the canonical URL of the mobile page to the URL of the desktop page.
Чтобы водить машину вам нужны права To drive a car, you need a license.
2. Укажите старую страницу в качестве канонического URL для новой страницы. 2. Use the old page as the canonical URL for the new page
Как соотносятся права и обязанности? How are rights and duties correlative?
Относительные URL относятся к домену канонического URL, который настроен для вашей статьи. Relative URLs are relative to the domain of the canonical URL specified for your article.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.