Sentence examples of "канцелярских" in Russian
Наиболее часто встречающаяся проблема — недостаточное количество судей, магистратов, прокуроров, мировых судей, бейлифов и канцелярских служащих.
The most recurrent problem is an insufficient number of judges, magistrates, prosecutors, Justices of the Peace, bailiffs and clerks.
В стране было проведено пять семинаров-практикумов для канцелярских служащих мировых судов по вопросам судебного управления и судебных процедур.
Five workshops were conducted around the country for clerks of magisterial courts on court administration and procedures.
Продаётся в канцелярских товарах для создания гербариев.
It's sold in craft stores for dried flower arrangements.
Два канцелярских работника по вводу данных (местный разряд) будут регистрировать все операции (поступления и отправления), осуществляемые на центральном складе.
Two data input clerks (Local level) will record all movements (incoming and outgoing) of the central warehouse.
Смета исчислена на основе 972 человеко-месяцев исходя из 65 страниц на человека в день для занимающихся индексацией документов канцелярских сотрудников категории общего обслуживания для обработки информации;
Estimates are based on 972 work-months at a rate of 65 pages per person per day for document indexing clerks at the General Service level to process the information;
Должность категории общего обслуживания (прочие разряды) позволит Секции справиться с растущим объемом административно-канцелярской работы, включая делопроизводство и архивирование отчетов и рабочих документов; отслеживание запросов, ответов и хода осуществления рекомендаций; и ведение переписки и осуществление других канцелярских функций.
The General Service (Other level) post will enable the section to cope with an increasing volume of administrative and clerical work such as filing and archiving of records and working papers; following-up on the inquiries, responses and implementation status of recommendations; and handling correspondence and other clerical support.
Требуемый дополнительный технический персонал включал бы инспекторов и их непосредственных помощников, системных аналитиков, компьютерных программистов и канцелярских работников по обработке данных, химиков-аналитиков, статистиков, специалистов по анализу гарантий, специалистов по доводке оборудования, специалистов по управлению оборудованием и техников.
Additional technical staff that would be needed would include inspectors and their immediate support staff, system analysts, computer programmers and data clerks, chemical analysts, statisticians, safeguards analysts, equipment development specialists, equipment management specialists and technicians.
Сотрудник по вопросам инвентарного контроля (местный разряд) необходим для осуществления контроля за передвижением поступающих и отправляемых товаров на центральном складе с помощью заведующего складом и обновления информации об этих операциях с помощью двух канцелярских работников, отвечающих за ввод данных.
An inventory control supervisor (Local level) is required to control the physical movements of incoming and outgoing goods at the central warehouse with the assistance of the storekeeper and to keep updated track of these movements through the two data input clerks.
В обязанности сотрудника, занимающего эту должность, будет входить регистрация полученных от Комиссии по расследованию докладов и их выдача, по требованию, соответствующим сотрудникам; обработка входящей и исходящей корреспонденции; ведение статистики выхода на службу/работу; оказание помощи в организации официальных поездок; делопроизводство и выполнение других общих канцелярских функций.
The incumbent would be responsible for maintaining a registry of Board of Inquiry reports received and issue them to relevant stakeholders when required, handle incoming and outgoing correspondence, monitor personnel attendance, assist with official travel arrangements, maintain a filing system and provide other administrative support services, as required.
Средства, выделенные Соединенными Штатами, были использованы для покрытия расходов на авиабилеты и/или выплату суточных для 38 участников из 11 стран, а также для оплаты услуг сотрудников по конференциям и сотрудников службы охраны, для оплаты конференционного оборудования, канцелярских принадлежностей и расходных материалов и для оплаты путевых расходов и услуг консультанта.
Funds allocated by the United States were used to defray the costs of air travel and/or daily subsistence allowance of 38 participants from 11 countries, use of conference facilities and salaries of conference service officers and security staff, supplies and expendable materials and travel and salaries of a consultant.
В частности, Комитет отметил, что наибольший разрыв в заработной плате наблюдается среди законодателей, руководящих сотрудников и сотрудников старшего звена (38 процентов), а также среди работников торговли и квалифицированных специалистов в соответствующих областях (38 процентов), а наименьший разрыв наблюдается среди канцелярских работников (17 процентов) и квалифицированных специалистов в области сельского и лесного хозяйства (15 процентов).
In particular, the Committee noted that the highest wage gap could be found among legislators, managing and senior employees (38 per cent), along with tradespersons and qualified blue-collar workers in related fields (38 per cent), whereas the lowest gap was to be found among clerks (17 per cent) and skilled blue-collar workers in agriculture and forestry (15 per cent).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert