Exemples d'utilisation de "каолин для бумажной промышленности" en russe

<>
мобилизация финансирования и ресурсов для основополагающей рекомендации (подобной рекомендации 1 для бумажной торговли), объясняющей странам и деловым кругам, каким образом подход СЕФАКТ ООН к деловым процессам и его инструменты (в частности, УММ и библиотека ключевых компонентов) способствуют упрощению процедур торговли и как странам и деловым кругам следует использовать эти инструменты. Seek funding and resources for an overarching recommendation (like Recommendation 1 for paper trade) that explains to countries and business how the UN/CEFACT business process approach and its instruments (in particular UMM and Core Component Library) benefit trade facilitation, and how countries and business should use these tools.
ПДСИ схожа с программой “Повестка дня на 2020 год”, которая начала осуществляться Американской ассоциацией лесной и бумажной промышленности и министерством энергетики США в 1994 году. This effort is similar to the Agenda 2020 Program of the American Forest and Paper Association and US Department of Energy, an initiative launched in 1994.
Незаконная заготовка древесины приводит также к снижению цен на лесоматериалы и продукцию бумажной промышленности, причиняя ущерб соблюдающим законы компаниям, подрывая при этом доверие к лесной промышленности. Illegal wood also depresses the prices of wood and paper products, harming companies that respect the law as well as undermining confidence in the industry.
В настоящее время Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в сотрудничестве с Гамбургским университетом, Германия, Европейской комиссией, Европейской конфедерацией бумажной промышленности (ЕКБП), Европейской конфедерацией деревообрабатывающей промышленности (ЕКДП) и ФАО подготавливает доклад, посвященный вопросам наличия древесины и спроса на нее. Therefore, the UNECE/FAO Timber Section is preparing a report on wood availability and demand in cooperation with the University of Hamburg, Germany, the European Commission, Confederation of European Paper Industries (CEPI), European Confederation of woodworking industries (CEI-bois) and FAO.
Одно государство сообщило об общей площади земельных угодий, отведенных под законное культивирование каннабиса для производства волокна, используемого в бумажной промышленности. One State reported on the total area allocated to licit cultivation of cannabis plants for the production of fibre, which is utilized in the paper industry.
Эта информация необходима для оценки наличия и использования древесины в настоящее время и в будущем, причем в интересах развития как биоэнергетики, так и лесной и бумажной промышленности. This information is indispensable in assessing the current and future availability and use of wood, both for bioenergy and for the wood and paper industry.
Избыток предложения отходов лесопиления, образовавшийся в результате урганов в Скандинавских странах, а также забастовка и локаут предприятий бумажной промышленности Финляндии в мае и июне 2005 года имели серьезные последствия для лесопильных предприятий балтийских стран. The oversupply of sawmill chips from the storms in Scandinavia, coupled with the labour strike and lockout of the Finnish paper mills in May and June 2005, had a serious impact on Baltic sawmills.
Она схожа с программой “Повестка дня на 2020 год”, которую начали осуществлять в 1994 году Американская ассоциация лесной и бумажной промышленности и министерство энергетики США. This effort is similar to the Agenda 2020 Program of the American Forest and Paper Association and US Department of Energy, an initiative launched in 1994.
Согласно результатам исследования, проведенного в 2004 году по запросу Американской ассоциации лесной и бумажной промышленности (ААЛБП), на незаконно заготавливаемую древесину приходится почти 8-10 % мирового объема производства лесоматериалов и приблизительно такая же доля мирового объема торговли лесными товарами (бревна, пиломатериалы и листовые древесные материалы, исключая лесные товары вторичной обработки, мебель, целлюлозу и бумагу). A study commissioned by the American Forest and Paper Association (AF & PA) in 2004 suggested that illegal logging constitutes about 8-10 % of global wood products production and a roughly similar share of global wood products trade (production and trade of logs, lumber and wood panels, excluding secondary wood products, furniture, or pulp and paper).
Оставшиеся 26 % этого показатели приходились на лиственные породы, которые были использованы главным образом в целлюлозной и бумажной промышленности. The remaining 26 % of wood utilized by the industry was that of hardwood species, which went mainly to the pulp and paper sector.
Мероприятия, связанные с экологически ответственной закупочной деятельностью, осуществляются также во многих странах Центральной и Латинской Америки, в том числе в Мексике, применительно к продукции бумажной и деревообрабатывающей промышленности, энергоресурсам, отходам и водным ресурсам, и в Аргентине, в частности в городе Буэнос-Айрес. Activities connected with sustainable procurement are also to be found in many countries of Central and Latin America, including Mexico, on paper and timber-related products, energy, waste and water, and Argentina, in particular the city of Buenos Aires.
Они не могут позволить себе роскошь направить финансовые стимулирующие пакеты или спасительные меры для промышленности, чтобы амортизировать шок, который нанес экономический кризис. They do not have the luxury of cobbling together fiscal-stimulus packages or rescuing ailing industries in order to cushion the shock brought about by the economic crisis.
Поднимая жизненный уровень миллионов, профсоюзы чудесным образом создали рынок для промышленности и подняли целую нацию на невообразимый уровень производства. By raising the living standards of millions, labor miraculously created a market for industry and lifted the whole nation to undreamed of levels of production.
«Для промышленности и потребителей период свободного падения уже завершился, но о восстановлении пока рано говорить. "Both industry and the consumer have exited the freefall, but a recovery is still lacking.
Ежегодный форум " После пятнадцати лет осуществления рыночных реформ в странах с переходной экономикой: новые вызовы и перспективы для сектора промышленности " был проведен 24 и 25 мая 2005 года во Дворце Наций, Женева. The following document represents the outcome of the Annual Forum “After Fifteen Years of Market Reforms in Transition Economies: New Challenges and Perspectives for the Industrial Sector” was held on 24 and 25 May 2005 at the Palais des Nations, Geneva.
Еще до того, как разовьется рынок использования бериллия в качестве конструкционного материала, в 1958 году следует ожидать начала производства в промышленных масштабах другого нового продукта — бериллиевого металла для атомной промышленности. "More immediate than any eventual market that may develop for beryllium as a structural material, 1958 should see this company bring into volume production another brand-new product.
По состоянию на 30 июня 2001 года в рамках контрактов на поставку запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности были произведены частичные или полные поставки на сумму примерно 792 млн. долл. США. As at 30 June 2001, partial or complete deliveries of contracts for spare parts and equipment for the oil sector were made up to a value of some $ 792 million.
Он обсудил пути совершенствования процесса утверждения контрактов на поставку в Ирак запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности в соответствии с действующими процедурами. It discussed ways to improve the approval process for contracts for sending oil spare parts and equipment to Iraq in accordance with existing procedures.
В соответствии с пунктами 17 и 18 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности Секретариат направлял уведомления о заявках, охватываемых разбитыми на отдельные категории перечнями, утверждаемыми Комитетом Совета Безопасности в отношении поставок в секторах сельского хозяйства, образования, продовольствия и его обработки, здравоохранения, водоснабжения и санитарии, а также занимался утверждением заявок в рамках этапа VII на запасные части и оборудование для нефтяной промышленности. In conformity with paragraphs 17 and 18 of Security Council resolution 1284 (1999), the Secretariat has been carrying out notifications of applications covered by the categorized lists approved by the Security Council Committee for the agriculture, education, food and food handling, health and water and sanitation sectors, as well as approving phase VII applications for oil spare parts and equipment.
К концу 2001 года Секретариат получил 2042 заявки от 49 государств на экспорт в Ирак запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности. By the end of 2001, the Secretariat had received 2,042 applications from 49 States for the export of oil spare parts and equipment to Iraq.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !