Sentence examples of "капитулировал" in Russian
Милошевич капитулировал спустя две недели после обвинения, и война закончилась.
Milosevic capitulated two weeks after he was indicted, and the war ended.
Безмозглые зомби, капитулировавшие угнетающей системе.
Mindless zombies capitulating to an oppressive system.
"Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами".
"President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters."
Заголовок снова гласит: «Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами».
The headline once again: “President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters.”
Реформаторы в правительстве не только капитулировали, меняя свои убеждения, но и активно этому содействовали.
Reformers within the government not only capitulated to the backsliding, but actively contributed to it.
После этого пираты капитулировали, и «Аль-Бисарат» нарушил радиомолчание, выйдя на связь с «Черчиллем».
Following this action, the pirates capitulated and the Al Bisarat broke radio silence, communicating with the Churchill.
Израиль отказался даже вести переговоры с возглавляемым "Хамас" палестинским правительством, стараясь прижать его финансово и заставить капитулировать.
Israel refused even to negotiate with the Hamas-led Palestinian government, trying to squeeze it financially and make it capitulate.
Капитулировавшее перед Гитлером правительство, вступившее в должность не в результате выборов, предложило ограниченное видение будущего – на положении вассала.
A non-elected government that capitulated to Hitler offered a parochial, vassal-like future.
Целью было сделать корпорацию Wal-Mart "хорошим нанимателем, соседом и корпоративным гражданином", и корпорация Wal-Mart в итоге капитулировала, в том числе по некоторым специфическим требованиям союза SEIU.
The purpose was to make Wal-Mart a "better employer, neighbor, and corporate citizen," and Wal-Mart eventually capitulated on some of the SEIU's specific demands as well.
Несколько дней спустя, когда власть предержащие поняли, что греческое правительство готово полностью капитулировать перед требованиями «тройки», они посчитали уместным принудить Грецию к унизительной, прозаичной и вредной модели «Тройханда».
A few days later, once the powers-that-be realized that the Greek government was about to capitulate fully to the troika’s demands, they saw fit to impose upon Greece their demeaning, unimaginative, and pernicious Treuhand model.
Греческое правительство, по мере приближения этого срока, которое оно же само и установило, скорее всего, решит отступить, так же как Ирландия и Кипр капитулировали, когда столкнулись со схожими угрозами.
As this self-inflicted deadline approaches, the Greek government will probably back down, just as Ireland and Cyprus capitulated when faced with similar threats.
В то время как комментаторы обвиняют Великобританию в том, что она капитулировала перед Ираном и пошла на унижение в обмен на освобождение пятнадцати британских морских пехотинцев на прошлой неделе, на самом деле, произошло нечто противоположное.
While commentators have charged that Britain capitulated to Iran and handed them a humiliating victory in obtaining the release of the 15 British Marines last week, it would appear that something more like the opposite is actually the case.
Греция в пятницу капитулировала, как все больше и больше денег покидает греческую банковскую систему (приблизительно 800 миллионов Евро в день), и стало ясно, что контроль за движением капитала будет необходим в ближайшее время, если соглашение не было достигнуто.
Greece Friday capitulated as more and more money left the Greek banking system (estimated EUR 800mn a day) and it became clear that capital controls would be necessary soon if an agreement wasn’t reached.
? В настоящее время у нас существует лишь три варианта выхода из сложившейся ситуации: расширить войну и сражаться больше, чем мы делали это на протяжении последних четырех лет, капитулировать и быть безжалостно убитыми или расселиться по всему миру, переходя бесцельно от катастрофы к катастрофе и терпя при этом унижения».
“We now have three options: to expand the war and fight far more than we have fought in the last four years, to capitulate and be slaughtered, or to disperse throughout the world, walking humiliated and purposeless from catastrophe to catastrophe.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert