Sentence examples of "кардинальный вопрос" in Russian
Что касается этого положения, то кардинальный вопрос, пожалуй, связан с толкованием слов " практически возможное ".
With regard to this provision, the crucial question seems to relate to the interpretation of the word “feasible”.
«Однако кардинальный принцип статутарного толкования состоит в том, что, если акт Конгресса вызывает " серьезные сомнения " в его конституционности, " Суд прежде всего [должен] удостовериться, вполне ли возможно такое толкование этого закона, которое позволяет обойти данный вопрос "».
“'[I] t is a cardinal principle of statutory interpretation, however, that when an Act of Congress raises'a serious doubt'as to its constitutionality,'this Court will first ascertain whether a construction of the statute is fairly possible by which the question may be avoided'.”
У аппарата осталось ограниченное количество топлива, которого не хватит на кардинальный разворот, но достаточно для того, чтобы он продолжал потихоньку свое движение к одному или двум удобно расположенным космическим телам.
The craft has a limited amount of fuel remaining, nowhere near enough to turn drastically, but enough to nudge it towards another one or two conveniently placed targets.
Предметом настоящего доклада является один кардинальный фактор — взаимосвязь между образованием и народонаселением и их воздействие на процесс развития.
This report focuses on one critical avenue — the interrelationships between education and population, and their resulting effects on development.
В порядке подготовки к возобновлению второй части текущей сессии КР я хотел бы высветить один кардинальный элемент нашей деятельности: инструкции из наших столиц, исходя из которых мы действуем.
In preparing for the resumption of the second part of the current CD session, I would like to highlight one crucial element for our activity: the instructions we act upon from our capitals.
Пожалуйста, поднимите этот вопрос на следующей встрече.
Please bring the matter forward at the next meeting.
Приветствуя достигнутый баланс в работе Группы правительственных экспертов между военными интересами и гуманитарными потребностями, он выражает удовлетворение в связи с тем, что протокол о постконфликтных мерах носит юридически связывающий характер и применим как к международным, так и к немеждународным вооруженным конфликтам, хотя его страна и предпочла бы более кардинальный документ.
Welcoming the balance achieved in the work of the Group of Governmental Experts between military interests and humanitarian needs, he expressed satisfaction that the protocol on post-conflict measures was legally binding and applicable to both international and non-international armed conflicts, even though his country would have preferred a more ambitious instrument.
Перевод на платформу базы данных и кардинальный пересмотр проектного решения в целях повышения удобства навигации и привлекательности оформления позволили расширить возможности веб-сайта Пресс-центра Организации Объединенных Наций.
The United Nations News Centre has been further enhanced through conversion to a database platform and a major redesign aimed at improving its navigability and visual attractiveness.
Но тут важное значение имеет то обстоятельство, что мы предпринимаем кардинальный шаг по демонтажу этих боеголовок.
But the important point here is that we are undertaking a dramatic step in dismantling these warheads.
В сентябре 2006 года Ассоциация по контролю над вооружениями опубликовала в Arms Control Today статью г-на Роджера Роуффи, г-на Джона Харта и г-жи Фриды Кюлау " Crucial Guidance: A Code of Conduct for Biodefense Scientists (Кардинальный ориентир: кодекс поведения для ученых сферы биозащиты) ".
In September 2006, the Arms Control Association published " Crucial Guidance: A Code of Conduct for Biodefense Scientists ", by Mr. Roger Roffey, Mr. John Hart and Ms. Frida Kuhlau, in Arms Control Today.
И мы все же надеемся, что наши преемники придут к выводу, что наследие этой организации носит позитивный характер, и в этом контексте позвольте мне процитировать размышления известного писателя и политика относительно дискуссий на этом самом форуме примерно 71 год назад: " На какую силу может рассчитывать данная организация в этот кардинальный момент?
We do hope that our successors will conclude that the legacy of this organization has been a positive one, and in this context, let me quote the reflections of a noted writer and politician on the discussion in this very venue some 71 years ago: “Upon what force can this organization count at this cardinal moment?
Это вопрос жребия, кто победит - обе команды примерно равны по силам.
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
И поэтому мы повторяем свой настоятельный призыв ко всем государствам, которые еще не ратифицировали этот кардинальный разоруженческий договор, и в особенности к девяти остающимся государствам из приложения II,- безусловно и безотлагательно подписать и ратифицировать Договор.
We therefore repeat our urgent call to all States which have not yet ratified this crucial disarmament treaty, and in particular the nine remaining Annex II States, to sign and ratify the Treaty unconditionally and without delay.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert