Sentence examples of "карибского моря" in Russian with translation "caribbean"
Пираты капитана Филлипса, не пираты Карибского моря.
Captain Phillips pirates, not Pirates of the Caribbean.
Так я похож на Джонни Деппа из "Пиратов Карибского Моря"?
Do I remind you of Johnny Depp in Pirates of the Caribbean?
Агент Зива Давид верит, что "Пираты Карибского моря" это классика кинематографа.
Agent Ziva David believes that the Pirates of the Caribbean is a cinema classic.
И то же самое со странами Латинской Америки, Карибского моря и Азии.
So, too, are other Latin American, Caribbean and Asian countries.
Настоящих пиратов Карибского моря боялись все, и самым ужасным из них был Франсуа Ле Клерк.
The true pirates of the Caribbean were feared by all, and the most terrifying of them all was Francois Le Clerc.
Недавно была предпринята редкая попытка улучшить качество принятия решений в Латинской Америке и в районе Карибского моря.
Recently, a rare attempt was made to improve the quality of decision-making in Latin America and the Caribbean.
Отправление правосудия в автономных регионах Атлантического побережья регламентируется специальными предписаниями, которые отражают автохтонные особенности коренных народов и этнических общин побережья Карибского моря.
The administration of justice in the Atlantic autonomous regions is governed by special regulations that reflect the autonomous characteristics of the indigenous peoples and ethnic communities of the Caribbean Coast
Фильм подводит зрителей к заключению, что ураган Катрина является результатом глобального потепления, поскольку Гор утверждает, что теплые воды Карибского моря усилили мощность шторма.
The movie invites viewers to conclude that global warming caused Hurricane Katrina, with Gore claiming that the warm Caribbean waters made the storm stronger.
И два года спустя Нолл все-таки получил «Оскара» за фильм «Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца» (Pirates of the Caribbean: Dead Man’s Chest).
(Knoll finally won, two years later, with Pirates of the Caribbean: Dead Man’s Chest.)
Еще многое необходимо сделать для обеспечения того, чтобы женщины имели доступ к органам правосудия, в частности в сельских районах и на побережье Карибского моря.
Much remained to be done in order to ensure that women would have access to justice, particularly in the rural areas and on the Caribbean coast.
Побережье Карибского моря, на котором проживают имеющие большие культурные традиции различные этнические народы, занимает 46 процентов национальной территории и включает в себя два автономных региона.
The Caribbean coast, which is ethnically diverse and culturally rich, occupies 46 per cent of Nicaragua's territory and is divided in two autonomous regions.
Поэтому событие в Сан Хосе заменит глобальную перспективу региональной с новой группой экспертов, сосредоточенных на самых серьезных проблемах, стоящих перед Латинской Америкой и странами бассейна Карибского моря.
Therefore, the San José event will replace a global outlook with a regional one, with a new panel of experts focusing on the biggest challenges facing Latin America and the Caribbean.
Нам еще предстоит сделать сравнительный анализ судьбы островов Карибского моря и Индийского океана после первого контакта с человеком, но вероятно, что вымирание большого количества видов имело место и там.
We have yet to do comparable analyses on the fate of Caribbean and Indian Ocean islands following first human contact, but it is likely that large numbers of extinctions occurred there, too.
Это потомки древнейшей цивилизации Тайрона, величайшие золотых дел мастера Южной Америки, которые после завоевания Америки отступили на этот удалённый вулканический массив, вознесшийся на 6100 метров над прибрежной равниной Карибского моря.
And they are the descendants of the ancient Tairona civilization, the greatest goldsmiths of South America, who in the wake of the conquest, retreated into this isolated volcanic massif that soars to 20,000 feet above the Caribbean coastal plain.
Нигде это не выражается столь четко, как в Латинской Америке и странах бассейна Карибского моря, где неравные удары истории и разнообразная национальная политика привели к мозаике судеб для многих наших народов.
Nowhere is this more true than in Latin America and the Caribbean, where the uneven blows of history and varied national policies have resulted in a patchwork of fates for our many peoples.
Почти все порты Карибского моря, Центральной Америки и некоторые порты Мексиканского залива США зависят от поставок венесуэльской низкосернистой сырой нефти для своих электростанций, нефтеперерабатывающих заводов, а также для обеспечения платежного баланса.
Nearly all of the Caribbean, Central America, and some Gulf ports in the United States depend on Venezuelan low-sulfur crude oil for their power plants, refineries, and balance-of-payments positions.
сохранение биологического разнообразия и включение традиционных знаний о лечебных растениях в национальную программу оказания первой медицинской помощи в странах Центральной Америки и бассейна Карибского моря, в Никарагуа, Панаме, Доминиканской Республике и Гондурасе;
Biodiversity Conservation and Integration of Traditional Knowledge on Medicinal Plants in National Primary Health Care Policy in Central America and the Caribbean, in Nicaragua, Panama, Dominican Republic and, Honduras;
Будущие доклады Генерального секретаря должны также содержать оценку воздействия стихийных бедствий в регионе Карибского моря: за последние годы более пяти сильнейших ураганов привели к тяжелым последствиям для сельского хозяйства и туризма в упомянутом регионе.
Future reports of the Secretary-General should also assess the impact of natural disasters in the Caribbean region; in recent years, more than five major hurricanes had severely affected agriculture and tourism in that region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert