Sentence examples of "карикатур" in Russian

<>
Translations: all61 caricature32 other translations29
Не стремились мы и оправдать публикацию карикатур. Nor did we seek to justify the publication of the cartoons.
Поэтому рисование карикатур стало моим способом самовыражения. So for me, cartooning gave me a sense of identity.
Вместо этого, прекрасно зная, что мне нужно, она купила мне книгу карикатур. Instead, she knew what I needed, and she bought me a book of cartoons.
Происходит то, что мир взрывает полемика вокруг датских карикатур на пророка Мухаммеда. What happens is the world erupts in the Danish cartoon controversy.
Я думаю, что мусульмане имеют право выразить и продемонстрировать свой гнев против публикации карикатур. I think Muslims have the right to show and demonstrate their anger against the cartoons.
И когда он пришел на второй день, я подумал: "Уоу, это настоящий поклонник карикатур". And as he came the second day, I thought, "Wow, that's really a cartoon lover."
Недавние события вокруг публикации карикатур в Дании поразили всех - особенно редакционных карикатуристов, таких как я. The recent events surrounding the publication of cartoons in Denmark have left everybody astounded - especially editorial cartoonists like myself.
Протесты против публикации карикатур в Нигерии (на сегодняшний день самые кровопролитные в Африке) вызывают вопрос: The Nigerian protests against the cartoons (so far the most violent in Africa) raise the question:
На одной из карикатур Пророк Мохамед изображен террористом, тем самым явно приравнивая Ислам к терроризму. In one of the cartoons, the Prophet Mohamed depicted as a terrorist, thereby explicitly equating Islam with terrorism.
С помощью карикатур, я прошёл сквозь три ряда, просто производя впечатление на охранников, но застрял. I caricatured my way through three layers by just impressing the guards, but I got stuck.
Это право, к сожалению, включает в себя рисование и публикацию карикатур, которые могут им не понравиться. That right, unfortunately, includes drawing and publishing cartoons that may not please them.
Нигерия охвачена волной религиозного насилия, вызванной публикацией карикатур на пророка Мохаммеда в датской газете несколько месяцев тому назад. Nigeria has been convulsed by religious violence triggered by the cartoons of the Prophet Muhammad published in a Danish newspaper months ago.
В добавление, религиозное насилие, возникшее после появления датских карикатур, осмеивающих пророка Магомета, разделило в феврале Нигерию на две части. In addition, religious violence sparked by the Danish cartoons mocking the prophet Muhammad ripped through Nigeria in February.
В последние несколько дней некоторые редакторы решили, что правильным ответом на массовое убийство в редакции Charlie Hebdo будет перепечатка карикатур из журнала. In the past few days, some editors decided that the right response to the Charlie Hebdo massacre was to republish the magazine’s cartoons.
Например, во многих арабских странах были публикации в равной степени бестактных антисемитских карикатур, против которых ни один мусульманин никогда не поднял и пальца. For example, there have been publications of equally insensitive anti-Semitic cartoons in many Arab countries, against which no Muslim ever raised a finger.
Он упомянул о судебном решении, касающемся публикации в 2005 году антиисламских карикатур, и о его совместимости с судебной практикой Европейского суда по правам человека. Egypt mentioned a court decision concerning the publication of cartoons against Islam in 2005, which raised questions of compatibility with the jurisprudence developed by the European Court of Human Rights.
Первые столкновения произошли в городе Майдугури на севере страны во время мусульманских протестов против публикации карикатур, в результате которых, по данным Христианской ассоциации Нигерии, погибло по меньшей мере 50 христиан. The violence began in the northern Nigerian city of Maiduguri during a protest by Muslims against the cartoons, with the Christian Association of Nigeria reporting at least 50 Christians killed.
Роберто Кальдероли, знаменитый чиновник из партии «Lega Nord» («Лига Севера»), третьей по численности правительственной партии, спровоцировал массовые беспорядки в Ливии, надев майку с изображением печально известных карикатур на пророка Магомета. Roberto Calderoli, a prominent official in Lega Nord, the third-largest government party, provoked riots in Libya by wearing a t-shirt printed with the infamous cartoons of the Prophet Mohammad.
На этот раз я решил обменять мои кисти на портативный компьютер по этой проблеме, главным образом, потому что место, обычно выделяемое для моих карикатур, не может вместить то, что я хочу сказать. For once I have decided to trade my brushes for a laptop on this issue, principally because the space normally allocated to my cartoons cannot say what I want to say.
Что возмутило больше всего людей, по-видимому, было заключение того, что человеческие существа не были специально созданы Богом, как было изложено в книге Бытия, а произошли от обезьяноподобных предков - Эта идея породила целый шквал карикатур. What scandalised people most, it seems, was the implication that human beings were not specially created by God, as the Book of Genesis stated, but were descended from ape-like ancestors - a notion that provided a lot of scope for cartoonists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.