Exemples d'utilisation de "картель" en russe

<>
Картель Каза охотятся на тебя. Caza cartel has a hit out on you.
Как ты контролировал картель Эль Хефе? How is it you wrangled your way into el jefe's cartel?
Семья Саламанка, картель, все они настаивают на этом. The Salamanca family, the cartel everyone stands shoulder to shoulder on this.
Теперь администрация Буша собирается создать аналогичный стальной картель. Now the Bush Administration is seeking to create a similar cartel in steel.
Так или иначе, они подставили "КЗК", а картель отомстил. Well, either way, they framed the SDS and the cartel retaliated.
Картель экспортёров трудовых ресурсов окажет значительное влияние на нынешнюю систему. A labor-exporting cartel would have far-reaching effects on the current system.
Или, может, Матайас заправляет торговлей и картель был его конкурентом. Or maybe Mathias was the one running the drug trade and the cartel was his competition.
Если мы предупредим наркоконтроль, они могут остро отреагировать, и предупредить картель. If we warn the DEA, they may overreact, tip off the cartel.
Вы говорите нам, что картель убил всех, кроме человека обокравшего их? You're telling us the cartel killed everyone except for the man who ripped them off?
Данте Стюарт, известный торговец оружием, Картель Хуареса, весь преступный синдикат Марбельи. Dante Stewart, the notorious arms dealer, the Juarez cartel, the entire Marbella crime syndicate.
Мужское доминирование на рынке работает как картель, препятствуя талантливым женщинам занимать высокие посты. Male dominance in the marketplace works like a cartel, barring talented women from top jobs.
После облавы на плантацию картель разозлился на Фрэдди и убил его за плохой выбор места. After we raided the grow, cartel got angry at Freddy and killed him for picking a bad spot.
Скажи мне, что это не имеет ничего общего с розыском картель, который подсадил тебя на героин. Tell me this isn't about you chasing down the cartel that got you hooked on heroin.
Мой источник в АНБ говорит что картель нанял хакера, чтобы взломать якобы безопасную военно-морскую базу данных. Source of mine at NSA says the cartel hired a hacker to break in to the supposedly secure naval database.
Очевидно, что и большой табак, большая газировка входили в этот картель, чтобы начать продавать кислород со вкусом фруктов. Apparently, Big Tobacco and Big Fizzy Cola have formed this cartel to start selling wait for it fruity flavoured oxygen.
Картель не позволит странам-экспортёрам трудовых ресурсов наносить ущерб собственным интересам, как это происходит сейчас при заключении двусторонних соглашений. A cartel would prevent labor-exporting countries from cannibalizing their own interests, as currently happens with bilateral arrangements.
Это вызвало спекуляции, что картель, в итоге, уменьшит свою квоту добычи, и тем самым уступит часть рынка сбыта производителям сланцевой нефти. This has increased speculation that the cartel may after all cut back its production quota and thus concede some market share to shale producers.
Мы возьмем эти полосы с GPS, и вставим в деньги Элиа, картель заберет деньги, и тогда у нас будет шанс отследить местоположение Зои. We track these strips with GPS, stick 'em in Elia's cash, the cartel picks up the money, and then we've got a shot to track them back to Zoe.
Считается, что картель Момбаса получает миллиард долларов в год от контрабанды, незаконного импорта слоновой кости, шкур экзотических животных и средств традиционной народной медицины. It's estimated that the Mombasa Cartel smuggles about a billion dollars in contraband per year, from Ivory and Hides to the illegal import of exotic pets to traditional folk remedies.
В целом, картель экспортёров трудовых ресурсов позволит навести порядок в отрасли, которую уже давно раздирают противоречия, наносящие ущерб репутации многим странам-импортёрам трудовых ресурсов. All told, a labor-exporting cartel would bring order to an industry that has long been mired in controversy, damaging the reputations of more than a few labor-importing countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !