Exemples d'utilisation de "карту производственного процесса" en russe

<>
Корпорация " СерВаас " утверждает, что не более чем за 60 дней до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она предоставила заказчику официальное " Руководство по эксплуатации плавильных и перерабатывающих мощностей " и " Технологическую карту производственного процесса ", в которых подробно описывались патентованные знания корпорации " СерВаас " и применяемый ею технологический процесс. SerVaas alleged that within the 60 day period preceding Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it delivered to the Employer the designated official “Smelting and Refining Operation Manual” and the “Factory Process Flow Chart” detailing SerVaas'proprietary know-how and process.
Это тем более верно в условиях, когда университеты в странах Азии выпускают огромное количество инженеров и других высококвалифицированных работников, которые не уступают в квалификации своим европейским коллегам и которые так же гениальны в области технического дизайна, как и в оптимизации производственного процесса. This is all the more true as Asian universities turn out vast numbers of engineers and other knowledge workers who are just as qualified as their European colleagues, and as brilliant in technical design as they are in optimizing the manufacturing process.
метаморфозе производственного процесса. a metamorphosis of the production process.
Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек. The sudden disruption of these essential materials from the production process forced a reassessment of how these supply chains function.
Когда европейские корпорации переводят трудоемкое производство в страны с низким уровнем стоимости жизни, но оставляют остальную часть производственного процесса в Европе, они сильно усложняют дело для каждого, кто пытается оценить экономику торговой защиты. When European corporations outsource labor-intensive manufacturing to low-cost countries but keep the rest of the production process in Europe, they greatly complicate matters for anyone trying to evaluate the economics of trade defense.
Но могут ли фиксированные нормативные акты действительно поспеть за нескончаемыми изменениями производственного процесса внутри отдельных компаний и во всей сфере производства в целом? But can fixed regulations really keep pace with the never-ending changes in production within companies and across supply chains?
Даже умеренная стычка между США и Мексикой по вопросам торговли может обойтись крайне дорого, например, автопроизводителям, потому что сейчас в ходе производственного процесса некоторые из автокомпонентов пересекают американскую границу восемь раз. Even a mild trade tussle between the US and Mexico, for example, could be extremely costly for car manufacturers, given that some components currently cross the US border as many as eight times during the production process.
При этом данные новые формы взаимосвязей оказывают влияние на торговлю, поскольку они сделали возможным возникновение глобальных цепочек стоимости, в которых различные этапы производственного процесса совершаются в разных странах. In fact, these other interconnections have fed back into trade, as they have enabled the emergence of global value chains, whereby different steps of the production process occur in different countries.
Для товаров более высокой степени обработки добавленная стоимость ЕС (если невидимая часть производственного процесса находится в Европе) является весьма высокой. For more advanced goods, the EU value added (if the intangible part of the production process is in Europe) is quite high.
Многие транснациональные американские компании расположили свои заводы в Мексике, как часть их общего производственного процесса, который тесно связан с производственными входами с источником внутри страны. Many multinational US companies have located plants in Mexico as part of their overall production process, which is closely tied to inputs sourced domestically.
В какой-то момент дальнейшее раскручивание этого производственного процесса достигнет точки падения доходности. At some point, unpacking that production process still further will reach the point of diminishing returns.
Это привело ко второй тенденции: метаморфозе производственного процесса. It has led to the second trend: a metamorphosis of the production process.
Операции являются шагами производственного процесса. Operations are a step in the production process.
После завершения производственного процесса счет запасов готовой продукции разносится на сумму итоговых затрат на производство, а в качестве корреспондирующего используется счет НЗП. When the production process is completed, the finished goods inventory account is posted with the total cost of the production and the WIP accounts offset.
Ресурсы – настройка операционных ресурсов для определения различных ресурсов, используемых для выполнения производственного процесса и для планирования мощностей. Resources – Set up operations resources to define the resources that are used to complete the production process and plan for capacity.
После завершения производственного процесса можно обозначить производственные заказы ка завершенные. When the production process is completed, you can report production orders as finished.
Во время производственного процесса, когда операция завершена. During the production process when an operation is completed.
Можно отслеживать мероприятия на каждом этапе производственного процесса и перемещать производство в положение, соответствующее следующему статусу, когда вы готовы к этому. You can monitor the activities in each step of the production and move the production to the next status when you are ready.
Номер операции определяет порядок производственного процесса. The operation number defines the order that the production follows.
Она является обязательным шагом производственного процесса и проводится после создания производственного заказа. It is a mandatory step in the production process, and is conducted after the production order is created.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !