Sentence examples of "касающаяся" in Russian
Translations:
all10489
concern5399
relate to4020
cover572
touch129
contact76
tap44
bear on37
apply for28
bear upon4
other translations180
Часть проклятия, касающаяся оборотней, запечатана в лунном камне.
The werewolf part of the curse, it's sealed with a moonstone.
У них всегда есть дела о наследстве, касающаяся бухгалтерию.
They always have some probate issues involving accounting.
Ниже приводится некоторая информация общего характера, касающаяся послебрачного гражданства и натурализации.
Below is some general information about Post-Nuptial citizenship and Naturalisation.
Разработка задания по специальному модулю 2003 года, касающаяся обучения на протяжении жизни.
Drawing up the specifications of the 2003 ad hoc module on life long learning.
Информация, касающаяся создания самих информационных сетей, приводится в разделе документа, касающемся второй цели.
Information on building the information networks themselves is provided in the section of the document dealing with the second goal.
Информация, касающаяся финансовых операций, хранится Контрольной службой в течение не менее пяти лет.
Information regarding financial transactions shall be retained by the Control Service for at least five years.
Также будет рассмотрена тема, касающаяся изменений в области использования различных видов древесного топлива.
Another topic would be Developments on the utilisation of wood fuels.
Просьба, касающаяся представления информации о совместной миссии по оценке условий возвращения в Ирак.
Request for information on the joint assessment mission on the conditions of return in Iraq.
Предлагаемая поправка к приложению 1, добавление 4, касающаяся уменьшения наклейки с опознавательными буквенными обозначениями
Proposed amendment to Annex 1, Appendix 4 Smaller sticker bearing the distinguishing mark
Документально зафиксированы также виды, мощность оборудования и подробная информация, касающаяся перевозчиков и авиационных рейсов.
The type, volume of equipment and the details regarding carriers and flights are equally documented.
Они усматривают в неповиновении Франции нечто большее, чем узкая проблема, касающаяся только бюджетных показателей.
They see French defiance as more than just a narrow issue over fiscal numbers.
Недавно были изданы пояснительная брошюра, касающаяся стандарта на морковь, и колометрическая шкала для цветной капусты.
The explanatory brochure on the carrot standard and the colour gauge for cauliflowers have just been published.
Информация, касающаяся этих пробегов маршрутных поездов, будет распространена в документе TRANS/WP.5/2004/4.
Relevant information regarding these runs of block trains will be circulated in TRANS/WP.5/2004/4.
Записка Специального докладчика, касающаяся проекта руководящего положения 3.1.5 «Определение объекта и цели договора»
Note by the Special Rapporteur on draft guideline 3.1.5, “Definition of the object and purpose of the treaty”
Записка Специального докладчика, касающаяся проекта руководящих положений 3.1.5 «Определение объекта и цели договора»
Note by the Special Rapporteur on draft guideline 3.1.5, “Definition of the object and purpose of the treaty”
4-1.2.5 Упомянутая в пункте 4-1.2.3 информация, касающаяся остойчивости, должна включать:
4-1.2.5 The stability information referred to in paragraph 4-1.2.3 shall comprise:
По запросу Консультативного комитета ему была представлена информация, касающаяся применяемого в МООНВС подхода в отношении управления.
The Advisory Committee, upon request, was provided with information regarding the management approach in UNMIS.
Касающаяся ВОПОГ часть образца единого свидетельства, объединяющего временное свидетельство об осмотре и временное свидетельство о допущении
ADN section of the model single certificate for the provisional inspection certificate and the provisional certificate of approval
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert