Sentence examples of "качать насосом" in Russian
До тех пор, пока Opec радикально не сократит объем добычи, или США не прекратит качать нефть, в чем мы очень сомневаемся, то ценам на нефть не так просто будет подняться.
Unless Opec drastically cuts production, or the US stops pumping oil, two things we doubt are going to happen, then the oil price could struggle to make further gains.
Глубокая буровая скважина с ручным насосом обычно может обслуживать около 300 людей, при этом ежемесячные затраты одной семьи составят примерно $2,25.
A deep borehole with a hand pump can typically service about 300 people, with a monthly cost per household of about $2.25.
Это месторождение будет качать 225000 баррелей в день, когда оно начнет производство в 2008 году.
That field will pump 225,000 barrels per day when it begins production in 2008.
Мы с Жаном Мари починим колодец, а ты нам поможешь с насосом.
Jean Marie and I will fix the well and you'll help us with the pump.
Тем временем в Африке Гана начала качать нефть в первый раз, а Уганда собирается сделать то же самое.
Meanwhile, in Africa, Ghana has begun pumping oil for the first time, and Uganda is about to do so as well.
Если ты это не съешь, они тебя заберут туда, где засунут в рот трубку и будут кормить, закачивая еду как насосом.
If you don't eat this, they're gonna take you to a place where they stick a tube down your throat and feed you with a bicycle pump.
Они являются огромным биологическим насосом глобальной атмосферной и тепловой регуляции, а также движущей силой циклов воды и питательных веществ.
They are the great biological pump of global atmospheric and thermal regulation, and the driver of the water and nutrient cycles.
В аквапонике вода, загрязнённая рыбами, поднимается насосом и питает растения сверху.
And the aquaponics is the dirty water of the fish, by a water pump, feeds the plants above.
Ученый, который меня обследовал, сказал, что мое сердце может качать реактивное топливо в баки самолета.
The scientist who studied me said that my heart Could pump jet fuel up into an airplane.
Ты должен подписать это, говоря, что ты не будешь качать права, как отец, бла бла бла, забей, и затем они смогут имплантировать два мои эмбриона и тогда, возможно.
You have to sign it, saying you're not gonna claim rights as the father, blah blah blah whatever, and then they can implant my two little embryos and then, maybe.
Утечка во всех соединениях и трубопроводах между калиброванной трубкой Вентури и насосом CVS не должны превышать 0,3 % от самой низкой величины расхода (самая высокая точка ограничения и самая низкая точка числа оборотов PDP).
Leaks in all the connections and ducting between the calibration venturi and the CVS pump shall be maintained lower than 0.3 per cent of the lowest flow point (highest restriction and lowest PDP speed point).
Оказывая давление на него, так что оно не может качать кровь.
Putting pressure on it so that it couldn't pump.
Vo = объем газа, доставленный нагнетательным поршневым насосом при испытательных условиях, в литрах на оборот;
Vo = volume of gas delivered by the positive displacement pump on testing conditions in litres per revolution;
В мое время интернет использовали только для того, чтобы качать порнуху.
In my day it was only used to download porn.
число оборотов, совершенных нагнетательным поршневым насосом во время каждого этапа испытания, пока осуществлялся отбор проб выхлопных газов.
The number of revolutions of the positive displacement pump accumulated during each test phase while exhaust samples are being collected.
Показания приборов для измерения давления должны быть видны в любое время с поста управления автономным грузовым насосом.
Reading of the pressure gauges shall be possible from the control position of the loading pump at any time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert