Sentence examples of "качественном" in Russian with translation "good"
В этой связи возникает потребность в качественном программном обеспечении для интерактивной работы с показателями, расчета индексов путем объединения нескольких показателей и для непосредственного визуального отображения полученных карт.
Good software is needed that allows for interactive management of indicators, calculation of indices by combining several indicators, and the immediate visualization of resulting maps.
Очевидно, что управление земельными ресурсами является ключевой областью ответственности и деятельности государства, однако при наличии надлежащих гарантий и при качественном управлении некоторые конкретные направления деятельности могут быть переданы частному сектору в рамках соответствующих соглашений о ПГЧС.
It is evident that land administration represents a key area of public responsibilities and actions, but with proper safeguards and good management, it is possible for some specific activities to be transferred to the private sector under appropriate PPP arrangements.
При отсутствии юридически закрепленного права на язык обучения, особенно права на обучение на родном языке (ОРЯ) в государственных школах при одновременном качественном преподавании доминирующего второго языка компетентными двуязычными учителями, большинство представителей коренных народов и меньшинств вынуждены получать ограниченное образование на доминирующем языке/языке большинства.
Without binding educational linguistic human rights, especially a right to mainly mother tongue-medium (MTM) education in state schools, with good teaching of a dominant language as a second language, given by competent bilingual teachers, most indigenous peoples and minorities have to accept subtractive education through the medium of a dominant/majority language.
В отсутствие юридически закрепленных прав на язык при обучении, в частности на обучение прежде всего на родном языке (ОРЯ) в государственных школах при одновременном качественном преподавании доминирующего второго языка компетентными двуязычными учителями, большинство представителей коренных народов и меньшинств вынуждено получать ограниченное образование на доминирующем языке в ущерб родному языку, который сначала замещается, а затем нередко вытесняется доминирующим языком.
Without binding educational linguistic human rights, especially a right to mainly mother tongue-medium (MTM) education in state schools, with good teaching of a dominant language as a second language, given by competent bilingual teachers, most indigenous peoples and minorities have to accept subtractive education where they learn a dominant language at the cost of the mother tongue which is displaced, and later often replaced by the dominant language.
Поставщик предоставляет качественное клиентское обслуживание?
Does the vendor provide good customer service?
Мы на той кривой, где графика становится невероятно качественной.
We're on this curve, and the graphics are getting so ridiculously better.
И ученик, который перманентно выдавал самую качественную "картинку", не подвёл.
And the student that persistently turns out the best visual product did not disappoint.
Покупатель не знает, является ли предлагаемый товар качественным или "лимоном".
The buyer doesn't know whether what is being offered is a good car or a "lemon."
Я сильно и качественно избил его в память о старых временах.
I gave him a good and proper beating just for old time's sake.
Обладая этими данными, компании могут принимать более обоснованные и качественные решения.
Empowered with this data, companies can make better and more informed decisions.
Был бы чёрным, я бы тебя уложила в постель быстро и качественно.
If you was black, I'd bed you good and fast.
Нельзя сказать, что необходимость более интенсивного и качественного научного образования полностью игнорируется.
To be sure, the need for more and better science education has not been entirely ignored.
Я также пытался производить прокладки из качественного хлопка, но это не сработало.
But I am also trying to make sanitary pad with the good cotton. It's not working.
И это серьёзная проблема, поскольку многие граждане игнорируют качественную информацию вместе с фейковой.
That is deeply problematic, and it suggests that many citizens are throwing out the good information with the bad.
Недавняя вспышка Эболы в Западной Африке трагическим образом продемонстрировала важность данных, причём качественных.
The recent Ebola outbreak in West Africa demonstrated, in tragic fashion, the importance of good data.
Еще существеннее, что эти «наводки» не оказались более качественными по сравнению со средними показателями.
Of even greater significance, these leads had not proven an above average source of good investments.
Цель проверки — убедиться в том, что ваши моментальные статьи качественно сделаны и будут интересны читателям.
We introduced the review process to help make sure that your readers have the best possible experience with your Instant Articles.
"Я верю, в скором будущем мы сможем снимать качественное кино и создавать подлинно нигерийские фильмы".
I believe very soon, weв ™re not only going to have better movies, we'll have that original Nigerian movie.
Я бы очень хотела вернуться в Тоскану, в эту традиционную атмосферу гастрономии и качественной пищи.
I would love to go back to Tuscany to this kind of traditional setting, gastronomy, good food.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert