Sentence examples of "качественную" in Russian with translation "qualitative"
Рекомендуем перед запуском приложения провести качественную оценку, чтобы узнать, как люди реагируют на то, что видят.
Before launching your app, run a qualitative usability test to understand how people are reacting to what they see.
Сдерживающие факторы: Соотношение между прибылью и затратами представляет собой присутствующий повсеместно сдерживающий фактор, а не качественную характеристику.
Constraints: The balance between benefit and cost is a pervasive constraint rather than a qualitative characteristic.
Кроме того, она должна проводить количественную и качественную оценку воздействия, например с использованием анализа на основе множественных критериев.
In addition, it had to carry out an impact assessment both in qualitative and in quantitative terms, for instance using multi-criteria analysis.
Кроме того, рекомендуем провести качественную оценку практичности приложения. Так вы сможете узнать, как люди реагируют на то, что видят.
It's also a good idea to run qualitative usability tests to understand how people are reacting to what they see.
Данные о неопределенности оказались ограниченными, поскольку лишь 10 Сторон выполнили эту просьбу, причем четыре из них представили количественную информацию, а шесть других- качественную.
The reporting of uncertainties was limited, since only 10 Parties complied with this request, four of them providing the information quantitatively, and the other six qualitatively.
Таким образом, существенность представляет собой пороговый или минимальный уровень приемлемости информации, а не основную качественную характеристику, которой должна обладать информация для того, чтобы быть полезной.
Thus, materiality provides a threshold or cut-off point, rather than being a primary qualitative characteristic that information must have in order to be useful.
Регистр INES- это свод данных, содержащий качественную и количественную информацию о загрязнителях, которые сбрасываются в воду и выбрасываются в воздух конкретными объектами, определенными на уровне ЕС.
The INES register is an inventory containing qualitative and quantitative information on pollutants released into water and into air by certain specific facilities defined at the EU level.
Регистр INES- это кадастр данных, содержащий качественную и количественную информацию о загрязнителях, которые сбрасываются в воду и выбрасываются в воздух конкретными объектами, определенными на уровне ЕС.
The INES register is an inventory containing qualitative and quantitative information on pollutants released into water and into air by specific facilities defined at the EU level.
В стремлении прояснить эти вопросы в докладе была сделана попытка выполнить качественную оценку возможных затрат и выгод, связанных с сокращением выбросов ртути, по основным категориям их источников.
In an attempt to deal with these questions, a qualitative assessment of the potential costs and benefits associated with Hg reductions within major emission source categories has been attempted in this report.
Кроме того, будет проведен анализ финансовых средств, выделенных каждому министерству на эти нужды, и опубликован междисциплинарный стратегический документ, включающий в себя как количественную, так и качественную информацию.
A review of the funds allocated by each Ministry for that purpose would also be carried out and a cross-cutting policy document, including both quantitative and qualitative information would be published.
После этого они проводят анализ по каждому населенному пункту, принимая во внимание эти количественные показатели, качественную информацию о ходе сбора данных, представленную контролерами, и их оценку собранных сведений.
After this step, they carry out an expertise of each municipality taking into account these quantitative indicators, qualitative indicators on the progress of the collection provided by the supervisors and their appreciation on the receipt of the documents.
Этот второй этап содействовал укреплению систем контроля за злоупотреблением наркотиками на уровне городов и на национальном уровне и позволил собрать качественную информацию о формах злоупотребления наркотиками и новых тенденциях в этой области.
This second phase contributed to the consolidation of drug misuse monitoring systems at city and national levels and generated qualitative information on patterns and new trends of drug misuse.
Разрабатывается Infoshare, с тем чтобы дать возможность заинтересованным партнерам собирать информацию о ценах франко-ферма и других соответствующих ценах и издержках (например, цены на сырье и материалы, расходы на местную транспортировку, хранение, проведение инспекций, соответствующие процентные ставки), а также качественную информацию по таким вопросам, как национальные стандарты качества и перечень экспортеров.
Infoshare is being developed to allow interested partners to gather information on farmgate and other relevant prices and costs (e.g. inputs, local transportation, storage, inspection costs, relevant interest rates), as well as qualitative information on issues such as national quality standards, and list of exporters.
Мы одобряем провозглашенную Европейским союзом новую конкретную качественную цель достижения к 2015 году согласованного на международном уровне показателя относительно выделения на официальную помощь в целях развития 0,7 процента валового национального продукта его странами-членами, причем ближайшая задача состоит в том, чтобы к 2010 году добиться выделения на эти цели 0,51 процента их ВНП.
We commend the setting of a new specific qualitative target by the European Union, with a view to reaching the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross domestic product for official development assistance by 2015, with an immediate target of 0.51 per cent by 2010.
Серийные убийства - это качественная характеристика.
Serial killing is a qualitative characteristic.
Оценка основывается на количественном и качественном анализе.
The evaluation is based on quantitative and qualitative analyses.
Модель позволяет также проводить оценки качественных аспектов.
The design is also open to qualitative assessments.
Европа в этом отношении качественно не отличается от США.
Europe, in this respect, is not qualitatively different from the US.
Между МСУГС и СУСООН существуют и принципиальные качественные различия.
There are also basic qualitative differences between IPSAS and UNSAS.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert