Sentence examples of "качестве" in Russian with translation "quality"
Translations:
all28539
quality6605
capacity1140
value470
property267
grade47
other translations20010
Нам необходимо больше концентрироваться на качестве роста.
We need to talk more about the quality of growth.
Пробный заказ убедит Вас в качестве наших изделий.
A trial order will convince you of the quality of our products.
Но как нам измерить разницу в качестве образования?
But how do we measure the gaps in educational quality?
Как можно судить о качестве работы государственных служб?
How do we judge the quality of public services?
Оптимизация издержек не должна негативно сказываться на качестве строительства.
The value engineering exercise should not jeopardize construction quality.
Узнайте, как убедиться, что ваши видео в высоком качестве.
Learn how to make sure your videos are high quality.
Убедитесь, пожалуйста, в качестве нашей продукции с помощью прилагаемого образца.
The enclosed sample will assure you of the superior quality of our products.
Мнение рейтинговых агентств о качестве активов тоже может оказаться ошибочным.
The verdicts of rating agencies on asset quality can also be flawed.
и о качестве американской дипломатической и разведывательной деятельности на полушарии.
and about the quality of US diplomatic and intelligence-gathering activities in the hemisphere.
Владельцы и менеджеры СМИ также виноваты в низком качестве журналистики.
Media owners and managers are also at fault for poor quality.
Между тем Вы сами могли составить мнение о выдающемся качестве продукта.
In the meantime you have had the chance to form your own opinion about the outstanding quality.
Главная проблема заключается в чрезвычайно низком качестве системы образования в регионе.
The main problem is the extremely low quality of the region's educational system.
Многие фокусируются на качестве институтов, таких как суды и налоговые органы.
Many focus on the quality of institutions, such as courts and tax authorities.
Джек стал человеком веры, и мы видим его в новом качестве.
Jack has become this man of faith, and he has this sort of zen-like quality.
Но дело не в самих мегапикселях, а в качестве матрицы и глубине.
It's not just the mega pixels, though, but the quality of the matrix and the depth.
Имейте в виду, что тогда видео будет воспроизводиться только в стандартном качестве.
If you have purchased a title to watch in HD and your device is not compatible, you will still be able to watch the title in SD quality.
В партию, оформляемую документом о качестве, включают знаки одного типа и типоразмера.
Each batch covered by a quality document must include signs of one type and size.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert