Exemples d'utilisation de "качеству данных" en russe

<>
Точность относится к общему качеству данных – наличию ошибок. Accuracy pertains to the overall quality of the data - whether it contains any errors.
Ее дальнейшая работа группы будет сосредоточена на: проведении обзора руководящего документа по методам борьбы с выбросами аммиака; поддержании связей с работой, ведущейся по кадастрам выбросов и прогнозированию выбросов аммиака, а также по измерению осаждения; дальнейшем изучении несельскохозяйственных выбросов аммиака, которые недостаточно отражены в имеющихся данных; разработке деятельности по качеству данных, представляемых в отношении выбросов аммиака, и измерений. Its further work would focus on: reviewing the guidance document on ammonia abatement techniques; continuing links with the work under way on emissions inventories and projections of ammonia, as well as deposition measurements; further exploring the non-agricultural ammonia emissions not sufficiently accounted for in the data; developing work on the quality of reporting of ammonia emissions and measurements.
Качеству данных уделяется все большее внимание в рамках учебы персонала, подготовки проверочных перечней качества и отчетности об ошибках. The importance of data quality is increasingly stressed in staff training, quality checklists and error reporting.
Цикл ПМС 2005 года знаменует собой поворотный момент в истории Программы, поскольку поставлена задача принять меры в связи с критическими замечаниями в адрес ПМС и претензиями к качеству данных, которые изложены в докладе Райтена. The 2005 round of the ICP marks a turning point in the programme with the aim to meet criticisms levelled at the ICP and the quality problems summarized in the Ryten report.
Он отметил, что в ближайшие годы основное внимание в работе этой Целевой группы будет уделяться качеству данных, и принял предложение Швеции, изъявившей готовность провести у себя осенью 2002 года рабочее совещание по проверке и подтверждению данных о выбросах. It noted that the work of the Task Force in the coming years would focus on data quality and accepted the offer by Sweden to host a workshop on emission data verification and validation in autumn 2002.
Отдел ознакомил Комитет с запросами о представлении документов, которые были направлены членам Комитета в связи с планами проведения 27 и 28 мая в Германии спутниковой конференции по качеству статистических данных для международных организаций. The Division briefed the Committee on the call for papers, which had been sent to Committee members, for the planned satellite conference on data quality for international organizations in Germany from 27 to 28 May.
провести всесторонний обзор всех мер обеспечения эффективности служебной деятельности в стратегических рамках и согласованных планах работы руководителей для улучшения связей между целями и ожидаемыми достижениями, включая выбор показателей (например, создание банка показателей, уделение первоочередного внимания результатам и качеству работы, совершенствование методов сбора данных); Review comprehensively all performance measures in strategic frameworks and compacts to improve linkages between objectives and expected accomplishments, including indicator selection (e.g., establish indicator bank, focus on performance and quality, improve data collection methods)
Г-жа Морелату обратила внимание на широкое сотрудничество между ЕМЕП и ЕАОС и Европейским тематическим центром по качеству воздуха и измерениям в рамках ежегодного обзора данных, представляемых в соответствии с Конвенцией и Директивой по национальным потолочным значениям выбросов (НПЗВ). Ms. Mourelatou drew attention to the extensive collaboration between EMEP and EEA and its European Topic Centre on Air and Climate Change, in the annual review of the data submitted under the Convention and the National Emissions Ceiling (NEC) Directive.
Обязательные требования программы следует привести в соответствие с требованиями в отношении измерений в сельской местности, предусмотренными вспомогательными директивами ЕС по качеству воздуха, хотя различия в целях будут обусловливать определенные различия в получаемых данных. The mandatory requirement programme should be harmonized with the requirements for rural measurements in the EU air quality daughter directives, though some differences will result from differences in objectives.
Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна. The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
Мои колонки уступают твоим по качеству звука. My stereo set is inferior to yours in sound quality.
Он никогда не нарушает данных обещаний. He never breaks promises.
Эти сделанные вручную предметы отличаются по качеству. These hand-made articles differ in quality.
Правительству следует отказаться от данных правил. The government should do away with these regulations.
В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству. Last year's output of coal fell short of the standard.
К сожалению, без более точных данных мы не можем ответить на Ваше письмо. Unfortunately, we cannot answer your letter without more specific details.
Если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, товары, ближе всего подходящие по качеству к образцам. Should you be unable to deliver goods which meet the samples' standard, please send the next best merchandise.
Могут ли без проблем использоваться старые массивы данных? Can the old data files be taken on without a hassle?
Наши клиенты придают особое значение качеству. Our customers place great importance on first-class quality.
Более подробно Вы узнаете о наших продуктах из прилагаемого листка данных. Specific details regarding our products are to be found on the enclosed data sheet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !