Ejemplos del uso de "квалифицирована" en ruso
Ни одна из стран не может быть квалифицирована как абсолютно либеральная демократия – то есть как политическая система, которая сочетает в себе свободные и справедливые выборы с конституционной защитой индивидуальных прав всех граждан страны.
No country qualifies as a full liberal democracy – that is, as a political system that combines free and fair elections with constitutional protections of individual rights for all its citizens.
Кроме того, учитывая те явные огромные страдания, которым подвергается затрагиваемое палестинское население в созданных участками этой стены анклавах и вокруг них, я серьезно сомневаюсь в том, что стена удовлетворяет соразмерно потребности и может быть квалифицирована в качестве законной меры самообороны.
Moreover, given the demonstrable great hardship to which the affected Palestinian population is being subjected in and around the enclaves created by those segments of the wall, I seriously doubt that the wall would here satisfy the proportionality requirement to qualify as a legitimate measure of self-defence.
Доля деторождений при квалифицированном родовспоможении (ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЮНФПА)
Birth attended by a skilled attendant (UNICEF, WHO, UNFPA)
Обеспечить Общество профессиональным и квалифицированным персоналом;
To provide the Company with the professional and highly qualified employees;
Они прекрасно квалифицированы для производства подобных телевизоров.
They're eminently qualified to make flat screen TVs.
Наша фирма обладает необходимыми производственными мощностями и квалифицированным персоналом.
Our firm has all the necessary means of production and skilled labor.
Выберите Изменить статус, а затем выберите Квалифицировать >.
Click Change status, and then click Qualify.
Предоставление квалифицированного технического и управленческого персонала для удовлетворения потребностей Ирака.
Provision of skilled technical and managerial personnel to meet Iraq's needs.
Опять же, это может быть и квалифицированный американец.
And it still could be a qualified American.
Но пока странам сопутствовал смешанный успех в привлечении квалифицированных иммигрантов.
But countries have so far had mixed success in attracting skilled immigrants.
Поэтому расширение должно быть рассмотрено как квалифицированный успех.
Thus, enlargement should be viewed as a qualified success.
Ключевым фактором смены прописки, скорее всего, станет вопрос о доступности квалифицированных кадров.
The key swing factor is likely to be the availability of skilled staff.
Идентификация и назначение квалифицированных работников проекту [AX 2012]
Identify and assign qualified workers to projects [AX 2012]
Затяжной гражданский конфликт в Сьерра-Леоне повлек за собой утечку квалифицированных кадров из страны.
Sierra Leone's protracted civil conflict had exacerbated the flight of skilled professionals from Sierra Leone.
Блан достиг своей цели, он квалифицировал нас в Евро.
Blanc had achieved his goal when we qualified for the Euro.
Это сделало бы Организацию Объединенных Наций конкурентоспособной в плане привлечения способных и квалифицированных сотрудников.
It would make the United Nations competitive in attracting talented and skilled employees.
Даже в провинции предприятиям все сложнее нанимать квалифицированных работников.
Even in the provinces, enterprises are having a harder and harder time finding qualified workers.
Нехватка квалифицированных государственных служащих также затрудняет для НПС проталкивание тех перемен, которых требуют ливийцы.
Lack of skilled civil servants is also making it difficult for the NTC to push through the changes that Libyans are demanding.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad