Sentence examples of "кварталом" in Russian
Эффект на компанию: Производство стали осталось практически неизменным по сравнению с предыдущим кварталом.
Effect on the company: Steel production was virtually unchanged compared to the previous quarter.
Они уничтожают весь мир, квартал за кварталом.
They're ruining the whole world, one block at a time.
Квартал за кварталом макроэкономические новости США преподносят нам один и тот же урок:
Quarter after quarter the macroeconomic news from the United States teaches the same lesson:
В переулке за кварталом 800 в Аргайле, напротив малоэтажек.
In the alley behind 800 block of Argyle, across from the low-rises.
В первом квартале 2015 года она немного увеличила инвестиции по сравнению с первым кварталом 2014 года.
Germany has come back somewhat when comparing first quarter 2014 to first quarter 2015.
Есть один кореец, который работает в коптильне ниже кварталом.
There's a Korean man that works at a smoke shop down the block.
Сегодняшние важные события: выйдет ВВП за 4 квартал Норвегии и, как ожидается, немного вырастет по сравнению с предыдущим кварталом.
Today’s highlights: Norway’s Q4 GDP is expected to rise a bit from the previous quarter.
Если верить наиболее авторитетным математическим моделям, описывающим стадию инфляции, то получится, что размеры вселенной на момент возникновения будут колебаться где-то в пределах между размером человеческой головы и городским кварталом, застроенным небоскребами.
If the best models of inflation are right, somewhere between the size of a human head and a skyscraper-filled city block.
Реальный пятилетний рост доходов на S&P 500 установил небывалый рекорд в 192% за период, заканчивающийся первым кварталом 2007 года.
Five-year real earnings growth on the S&P 500 set an all-time record in the period ending in the first quarter of 2007, at 192%.
Хотя ожидается, что индекс потребительских цен будет без изменений по сравнению с прошлым кварталом, плюсовое значение должно поспособствовать росту NZD.
Although CPI is expected to be flat quarter-over-quarter, a positive reading should help to boost the NZD.
В то же время объем строительства в самом Израиле уменьшился на 6 процентов по сравнению с первым кварталом 2004 года.
At the same time, housing starts in Israel itself fell 6 pert cent from the first quarter of 2004.
Но на этом хорошие новости заканчиваются; по сравнению с 3-м кварталом 2014 года рост продаж и прибыли уменьшился в прошлом квартале.
But the good news ends there, in comparison to Q3 2014, sales and earnings growth slowed last quarter.
Следует отметить, что рабочий цикл, связанный с проведением совещаний экспертов и сессий Комиссий ЮНКТАД, начинается со второго квартала одного года и заканчивается первым кварталом следующего года.
It should be noted that the cycle of work relating to UNCTAD's expert meetings and Commissions runs from the second quarter of one year to the first quarter of the next year.
Среднее число еженедельных нападений по сравнению с предыдущим отчетным периодом увеличилось на 15 процентов, а иракские потери по сравнению с предыдущим кварталом выросли на 51 процент.
The average number of weekly attacks increased 15 per cent over the previous reporting period's average, and Iraqi casualties increased by 51 per cent compared to the previous quarter.
Некоторые показатели были ниже, чем ожидалось, и некоторые показали снижение по сравнению с предыдущим кварталом, в то время как другие были выше, чем ожидалось, или показал ускорение.
Some measures were lower than expected and some showed a decline from the previous quarter, while others were higher than expected or showed an acceleration.
Эффект на акции: Предыдущий квартал был слабой базой для компании, однако, учитывая сложный рынок, мы находим рост производства готовой стальной продукции по сравнению с предыдущим кварталом позитивным.
Effect on shares: The previous quarter represented a weak base for the company, but taking into account the complex market conditions, we are upbeat about the QoQ growth in finished steel production.
Квартал за кварталом макроэкономические новости США преподносят нам один и тот же урок: устойчивого темпа роста реального ВВП на уровне 3% в год недостаточно для повышения уровня занятости в Америке.
Quarter after quarter the macroeconomic news from the United States teaches the same lesson: real GDP growth at a sustained rate of 3% per year is not enough to increase America's employment level.
В первом квартале 2005 года производство бумаги и картона в странах- членах ЕКБП увеличилось по сравнению с первым кварталом 2004 годом на 1,7 %, в то время как производство целлюлозы за тот же период возросло на 1,5 %.
The production of paper and paperboard among CEPI member countries during the first quarter of 2005 increased by 1.7 % over the first quarter of 2004: pulp production increased by 1.5 % over the same period.
В целом, мы полагаем, что показатели прибыли США уменьшатся по сравнению со 2-м и 3-м кварталом прошлого года, и у индекса S&P 500 могут возникнуть сложности, если мы получим очередные слабые квартальные показатели по прибыли.
Overall, we think that US earnings could be on a downward slope compared to Q2 and Q3 2014, and the S&P 500 may struggle in the coming months if we see another quarter of weak results.
Доходность десятилетних облигаций США в настоящее время равна 2,94%, что является 58%-ным увеличением по сравнению с первым кварталом текущего года: в результате этого разрыв в процентных ставках между двухлетними и десятилетними облигациями увеличился до 248 базисных пунктов.
Yields on ten-year US bonds are now 2.94%, a 58% increase since the first quarter of this year, causing the interest-rate gap between two- and ten-year bonds to widen to 248 basis points.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert