Sentence examples of "квебека" in Russian

<>
В Канаде, например, было бы рискованным упустить из виду особые интересы Квебека. In Canada, for example, it would be risky to overlook the special interests of Quebec.
"Индустрия", которая очень дорого обошлась налогоплательщикам Квебека, особенно в 1990 и 2000 годах. An "industry" which has cost Quebec taxpayers dearly, especially in the 1990s and 2000s.
В 1907 году самый длинный мостовой пролет был построен над рекой Святого Лаврентия, неподалеку от Квебека, Канада. In 1907, the longest span in the world was being constructed over the St. Lawrence River near Quebec, Canada.
Десятилетия конституционных неопределенностей выгнали компании из Квебека в массовом порядке, таким образом разрушая Монреаль в качестве корпоративного концентратора. Decades of constitutional uncertainty caused companies to leave Quebec in droves, which ruined Montreal as a corporate hub.
Важно отметить, что в отличие от Квебека американские граждане не имеют такого универсального удостоверения личности, как карточка медицинского страхования. It is important to note that, unlike Quebec, American citizens do not have a universal ID card such as the health insurance card.
Судьи противопоставили свое мнение решению, вынесенному Верховным судом Канады, когда ему было предложено вынести решение по праву Квебека на одностороннее отделение. The judges contrasted their opinion with that handed down by the Supreme Court of Canada when it was asked to rule on Quebec's right to secede unilaterally.
В Канаде (Квебек) законодательный акт 90, принятый в декабре 1999 года, уполномочивает регламентирующие органы Квебека обязывать производителей и поставщиков оплачивать программы рециркуляции. In Canada (Quebec), Bill 90, adopted in December 1999, creates the legal authority for Quebec regulators to order manufacturers and suppliers to pay for recycling programs.
Если эта история и бросает тень на международный имидж Квебека и Монреаля, г-н Дюшено призывает тех, кто смеется, заглянуть в собственный двор ... Although this story tarnishes the international image of Quebec and Montreal, Mr Duchesneau invites anyone laughing to look in their own backyard...
Именно этот большой пробел в системе здравоохранения Квебека заставляет многих врачей - специалистов по паллиативному уходу опасаться принятия закона, легализирующего эвтаназию и помощь в самоубийстве. It is precisely this large gap in Quebec health care which has made a number of palliative care physicians fear the adoption of a law on euthanasia and assisted suicide.
По окончании начальной и средней школы в Римуски, провинция Квебек, бригадный генерал Буте получил степень бакалавра искусств и юридических наук в Лавальском университете города Квебека. After completing his primary and secondary studies in Rimouski, Quebec, Brigadier-General Boutet obtained a Bachelor of Arts Degree and a Law Degree from Laval University in Quebec City.
Глава 64 Гражданского кодекса Квебека содержит конкретные статьи на этот счет, как и принятый в 2000 году в Британской Колумбии Закон о дарении органов человека. In Quebec, the Civil Code provides specific articles in its chapter 64 on the issue and in British Columbia, this is in the Human Tissue Gift Act adopted in 2000.
В 2012 году американский инвестор подал иск в суд на решение правительства Квебека аннулировать разрешение на добычу ископаемого топлива под рекой Святого Лаврентия методом гидроразрыва пласта. In 2012, an American investor filed a lawsuit against the Quebec government’s decision to deny a permit for hydraulic fracturing under the Saint Lawrence River.
По словам доктора Кристиан Мартель, система здравоохранения Квебека недостаточно эффективна, чтобы обеспечить право на паллиативный уход высокого качества до того, как будет разрешен переход к эвтаназии. According to Dr Christiane Martel, the Quebec health system is not effective enough to ensure that everyone will be entitled to quality palliative care before it is accepted to proceed to euthanasia.
Правительство Квебека предлагает ограничить до 100 долларов пожертвования партиям, но, по его словам, это не изменит ситуацию: "Пока мы не будем строго ограничивать выборные расходы, в политике будут грязные деньги". The Quebec government proposes to limit donations to parties to 100 dollars, but this will not change the situation, he says: "Until election expenses are strictly limited, there will be dirty money in politics."
Профессиональная подготовка по вопросам управления проектами под эгидой Канадского агентства международного развития (СИДА) при финансировании со стороны программы CAERENAD (программа заочного обучения) при участии телеуниверситета Квебека, Чили, Бразилии, Коста-Рики, Сенегала и Маврикия. Training in project management, under aegis of Canadian International Development Agency (CIDA) — funded CAERENAD (a multilateral collaborative) programme on distance education involving TeleUniversité du Quebec, Chile, Brazil, Costa Rica, Senegal and Mauritius.
В преддверии референдума, движение за независимость Шотландии стало важным ориентиром для каталонцев и басков в Испании, фламандцев в Бельгии, регионов Венето и Южный Тироль в Италии, корсиканцев и бретонцев во Франции и сепаратистов из Квебека. In the run-up to the referendum, Scotland’s independence movement became an important point of reference for Catalans and Basques in Spain, the Flemish in Belgium, the Veneto and South Tyrol regions in Italy, Corsicans and Bretons in France, and the secessionists of Quebec.
В случае Квебека, несмотря на то что у групп коренного населения появится возможность вступать в сепаратные переговоры, если возникнет вопрос об отделении, они не смогут это сделать на равноправной основе, если не будут обладать экономической независимостью. In the case of Quebec, although it would be possible for indigenous aboriginal groups to enter into separate negotiations if the question of secession were to arise, they would not be able to do so on equal terms unless they had economic competence.
Веб-сайт Комиссии по топонимии дает возможность получить доступ к банку географических названий Квебека, в котором регистрируются все официальные названия и названия, которые уже были представлены на веб-сайте www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/topos/topos.html. The Commission's website offers the possibility of accessing the Quebec placenames database, which contains the corpus of all official names, as well as of names that used to be official, at www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/topos/topos.html.
Advance Cutting & Coring Ltd заявители, подрядчики и строительные рабочие были обвинены в найме на работу лиц, не имеющих удостоверения о технической подготовке, или в работе в промышленности без соответствующих удостоверений о наличии профессиональной квалификации в нарушение Закона о строительстве Квебека. Advance Cutting & Coring Ltd, the appellant contractors and construction workers were charged with hiring employees who did not have the required competency certificates, or with working in the industry without such certificates, contrary to the Quebec Construction Act.
Утверждается, что в результате его высылки в течение нескольких часов после принятия решения Высшим судом Квебека (было вынесено поздно вечером) государство-участник добилось того, что вопросы гражданских прав, поднятые автором, не могли быть поставлены в ходе любого судопроизводства в порядке обжалования. By removing him within hours after the Superior Court of Quebec's decision (handed down late evening), it is argued that the State party ensured that the civil rights issues raised by the author could not benefit from any appellate review.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.