Exemples d'utilisation de "квот" en russe
И вы обещаете, что выступите против квот?
And you're telling me that you're gonna be against quotas?
объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны.
a pooling of IMF quotas by all eurozone countries.
Верните прежние значения квот, записанные на шаге 1:
Revert the following quotas to the values noted in Step 1:
К чему приведет введение квот на отечественные продукты
What will be the effect of the introduction of quotas on domestic goods
Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: создание системы лицензирования и квот
Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system
Настройка хранения удаленных элементов и квот элементов для восстановления
Configure Deleted Item retention and Recoverable Items quotas
Ограничение производства или продажи, в том числе путем установления квот
Restraints on production or sales, including by quota
После этого быстро вступит в силу решение об изменении квот.
The changes to the quotas could then quickly become effective.
Настройка квот хранилища для почтового ящика в Центре администрирования Exchange
Use the EAC to set storage quotas for a mailbox
Изменение значений квот почтовых ящиков и срока хранения удаленных элементов.
Change the mailbox quota values and the retention period for deleted items.
Правительствам следует рассмотреть возможность введения гендерных квот на местном уровне.
Governments should consider gender quotas at the local level of politics.
Настройка квот хранилища для почтового ящика с помощью командной консоли Exchange
Use the Exchange Management Shell to configure storage quotas for a mailbox
Дополнительные сведения см. в статье Настройка квот хранилища для почтового ящика.
For more information, see Configure storage quotas for a mailbox.
Меркельская дея квот на беженцев должна применяться и для экономических мигрантов.
Merkel’s idea of quotas on refugees should be applied to economic migrants, too.
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: создание системы лицензирования и квот и представление данных
Compliance issues subject to review: establishment of licensing and quota system and data reporting
Венгерское правительство призывает к референдуму о принятии квот на беженцев, установленных ЕС.
The Hungarian government has called for a referendum on accepting its quota of refugees set by the EU.
Несмотря на эти позитивные события, паритета невозможно добиться с помощью одних квот.
Despite these positive developments, quotas alone will not achieve parity.
Список доступных квот см. в разделе Значения идентификатора для отчетов о недоставке.
For a list of the available quotas, see Identity values for NDRs.
Несколько делегаций вызвались предоставить развивающимся государствам промысловые права за счет уменьшения собственных квот.
Several delegations proposed the granting of fishing rights to developing States by diminishing their own quotas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité