Sentence examples of "киберпреступностью" in Russian with translation "cybercrime"

<>
Нейроразнообразие как средство борьбы с киберпреступностью Fighting Cybercrime with Neuro-Diversity
В последующие годы начальник отдела ФБР в Питтсбурге решил активно содействовать борьбе с киберпреступностью — с учетом ее растущего значения. In the years that followed, the head of the Pittsburgh office decided to invest aggressively in combating cybercrime — a bet on its increasing importance.
Решения на глобальном уровне требуют также вопросы, касающиеся электронной торговли, безопасности информации и информационных сетей, защиты данных, неприкосновенности частной жизни пользователей и борьбы с киберпреступностью. Questions related to e-commerce, information and network security, data protection, respect for user privacy or the fight against cybercrime required global solutions.
В 2001 году в рамках общих мер противодействия экономической преступности в министерстве внутренних дел был создан специальный сектор по борьбе с киберпреступностью и преступлениями против интеллектуальной собственности. In 2001, a specific section to fight cybercrime and intellectual property offences was established within the Ministry of Internal Affairs and as part of the overall fight against economic crime.
На международном уровне АСЕАН содействует обмену информацией в области определения и недопущения использования биологических агентов и других материалов массового уничтожения, а также по вопросам развития технологий по борьбе с киберпреступностью. At the international level, ASEAN was keen to exchange information on the detection and deterrence of the use of biological agents and other materials of mass destruction, as well as technologies for combating cybercrime.
Признавая и развивая возможности этого источника талантов, на который обычно не обращают внимания, мы можем справиться с серьезным дефицитом специалистов в экономике наших стран и научиться более успешно бороться с киберпреступностью. By recognizing and developing the skills of this widely overlooked talent pool, we can address a critical skills shortage in our economies and enhance our ability to fight cybercrime.
Для эффективной борьбы с киберпреступностью, являющейся сравнительно новой формой преступной деятельности, которая не ограничивается национальными границами, необходимо продолжать расширять международное сотрудничество, в том числе посредством предоставления технической помощи и средств подготовки кадров. In order to effectively combat cybercrime, a relatively recent form of criminal activity not restricted by national boundaries, international cooperation needs to be further enhanced, including through the provision of technical assistance and training tools.
для эффективной борьбы с киберпреступностью, являющейся сравнительно новой формой преступной деятельности, которая не удерживается в национальных границах, необходимо продолжать расширять международное сотрудничество, в том числе посредством предоставления технической помощи и средств подготовки кадров; In order to effectively combat cybercrime, a relatively recent form of criminal activity not restricted by national boundaries, international cooperation needed to be further enhanced, including through the provision of technical assistance and training tools;
Он благодарит те делегации, которые стали авторами этого проекта резолюции, и с удовлетворением отмечает, что делегации поддержали идею о том, что борьба с киберпреступностью требует постоянного внимания со стороны Организации Объединенных Наций и правительств. He thanked those delegations who had sponsored the draft resolution and said that he was pleased that delegations had supported the idea that the fight against cybercrime required continued attention by the United Nations and by Governments.
За последние десять лет из отделения ФБР в Питтсбурге звучат самые серьезные государственные обвинения в киберпреступности — в немалой степени благодаря руководителю местного отдела по борьбе с киберпреступностью, бывшему продавцу мебели по имени Кит Мулярски (Keith Mularski). Over the past decade, the FBI’s Pittsburgh field office has emerged as the source of the government’s biggest cybercrime indictments, thanks in no small part to the head of the local cybersquad there, a onetime furniture salesman named J. Keith Mularski.
Многие ораторы подчеркнули важность рекомендаций, высказанных на региональных подготовительных совещаниях, особенно в связи с предложениями о выработке международно-правовых документов для борьбы с киберпреступностью и экстрадиции преступников и взаимной правовой помощи, а также необходимость уделять внимание борьбе с хищениями и незаконным оборотом в сфере культурной собственности. Many speakers stressed the importance of the recommendations made by the regional preparatory meetings, especially concerning the proposals to negotiate international legal instruments to counter cybercrime and on extradition and mutual legal assistance, as well as the need to pay attention to the theft of and trafficking in cultural property.
Правительствам, частному сектору и неправительственным организациям следует проводить совместную работу по преодолению разрыва в цифровых технологиях, повышать информированность общества о факторах риска, связанных с киберпреступностью, и принимать соответствующие контрмеры, а также укреплять потенциал специалистов в области уголовного правосудия, в том числе сотрудников правоохранительных органов, прокуроров и судей. Governments, the private sector and non-governmental organizations should work together to bridge the digital divide, to raise public awareness about the risks of cybercrime and introduce appropriate countermeasures and to enhance the capacity of criminal justice professionals, including law enforcement personnel, prosecutors and judges.
опыт стратегического характера в области применения методов управления рисками для обеспечения информационной безопасности в качестве основы благоприятной среды для ИКТ и электронных деловых операций; всесторонний учет соображений, связанных с безопасностью Интернета, в национальных электронных стратегиях в целях развития; и связанные с торговлей и развитием аспекты международной борьбы с киберпреступностью. Policy experiences regarding the application of risk management to information security as a foundation of an enabling environment for ICT and e-business; the incorporation of Internet security considerations into national e-strategies for development; and the trade and development aspects of the international fight against cybercrime.
Именно это перевернуло киберпреступность в Вебе. And it was this which completely revolutionized cybercrime on the Web.
Киберпреступность становится популярным выбором для молодежи и безработных. Cybercrime is the popular option for the young and out-of-work.
Что касается борьбы с расизмом в киберпространстве, то несколько раз упоминалась Конвенция о киберпреступности. Concerning combating racism in cyberspace, reference was made several times to the Convention on Cybercrime.
Были определены многие из ее компонентов- от налоговых правонарушений до киберпреступности и хищения личных данных. Many of its components were identified, from tax offences to cybercrime to identity theft.
Были определены многие из его компонентов- от налоговых правонарушений до киберпреступности и хищения личных данных. Many of its components were identified, from tax offences to cybercrime to identity theft.
Размер ущерба от киберпреступности в 2016 году оценивается в $445 млрд, но он может быстро увеличиться. The cost of cybercrime in 2016 has been estimated to be as high as $445 billion, and it could grow rapidly.
Исходное значение понятия " мошенничество " и консенсус о необходимости его криминализации; и текущие инициативы, включая Конвенцию о киберпреступности Basic meaning of fraud and consensus on criminalization, current initiatives, including the Convention on Cybercrime
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.