Sentence examples of "классах" in Russian

<>
Родился в савойских бальных классах, Гарлем, США. The Savoy style from Harlem, USA.
Я хреново поступила тогда, в старших классах? I screwed up back in junior high, ok?
В младших классах я был вратарём школьной футбольной команды. My junior year at prep, I was goalie on our soccer team.
когда я училась в старших классах школы, Гуру с Востока начали стирать свои тоги на берегах Америки. Gurus from the East started washing up on the shores of America.
Этот проект осуществляется КАПЕ (Кампучийской программой действий в области образования в младших классах) в сотрудничестве с министерством просвещения, ЮНИСЕФ и Мировой продовольственной программой (МПП). This project is run by Kampuchean Action For Primary Education (KAPE) in cooperation with the Ministry of Education, UNICEF and the World Food Programme (WFP).
Другими словами, чем способствовать исчезновению традиционного образования, МООК и другие инновационные модели могут стимулировать развитие образования как в реальных, так и в виртуальных классах. In other words, rather than bringing about the end of brick-and-mortar education, MOOCs and other innovations will spur the progression to so-called “click-and-mortar” education.
Или если у вас есть маленькая дочка, и она набирает в поисковике - ну, не совсем малышка, в младших классах, - пытается найти информацию о Барби. Now, if you have a little girl, and she goes and writes to - well, not so little, medium little - tries to do research on Barbie.
Согласно статистике департамента Министерства просвещения за апрель 2000 года, вследствие призыва на военную службу в последние два года число девочек превосходит число мальчиков в классах 3-й ступени начального образования. According to statistics from the ME Department of April 2000, due to military conscription, in the last two years the number of girls tends to surpass that of boys in the 3rd Level Basic Education.
Такая система продолжения образования получает финансовую поддержку в соответствии с положениями ППГ № 5 от 28 октября 1982 года об оказании помощи при обучении в старших классах начальной и средней школы первой ступени. Such continuation education is supported in accordance with the provisions of GPR No. 5 of 28 October 1982 concerning support for the last years of primary and lower secondary education.
Я понимаю, что для вас это важно, но я пошла на один выпускной в старших классах, где мой спутник порвал со мной под "Песню Плети", и остаток вечера я провела в углу с другими неудачниками. I appreciate your problem, but I went to one prom my senior year where my date broke up with me during the "Thong Song," and I spent the rest of the night in the corner with the other losers.
При подготовке рекомендаций Комиссия должна учитывать воздействие существующей системы на личное развитие студентов и ее эффективность на уровне среднего образования, особенно в старших классах, с точки зрения оказания влияния на методику преподавания, получения знаний и оценки. In making recommendations, the Commission is to have regard to the present system's effect on the personal development of students and its impact at the post-primary level, particularly on the senior cycle, in terms of its influence on teaching, learning and assessment techniques.
Исследовательский проект с целью выяснения того, почему мальчики из числа этнических меньшинств имеют более низкие показатели учебы в начальной школе и в младших классах средней школы по сравнению с девочками из числа этнических меньшинств и девочками и мальчиками- датчанами по происхождению. A research project into why boys with an ethnic minority background perform more poorly in primary and lower secondary education than girls with an ethnic minority background and girls and boys with an ethnic Danish background.
Что касается базового образования, то в последние два года прохождения обязательного обучения показатели охвата резко снижаются, приводя к тому, что чистая доля детей, обучающихся в старших классах средней школы в возрасте 16-17 лет, опускается до приблизительно 32 процентов, т.е. является примерно наполовину меньше, чем в 1991 году, причем девочки составляют лишь четверть учащихся. In basic education, enrolment declined sharply in the last two years of compulsory education, which explains why the net enrolment rate for upper secondary (i.e., ages 16-17 years) is only approximately 32 per cent, about half the 1991 level, with girls comprising just one quarter of the enrolment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.