Sentence examples of "книгой" in Russian
Эти и другие проблемы затрагивались в связи с опубликованной в 1999 году Белой книгой по вопросу о территориях, управляемых Соединенным Королевством.
These and other concerns were raised in connection with the 1999 White Paper regarding the Territories administered by the United Kingdom.
Кроме того, в целях укрепления связей с организациями гражданского общества Инмухерес создал на своем веб-сайте специальную страницу для них, где можно, в числе прочего, воспользоваться Общенациональной адресной книгой организаций гражданского общества, проводящих работу в интересах женщин, в которой содержится информация о более чем 800 организациях по всей стране.
In addition, to strengthen links with CSOs, Inmujeres created a micro-site on its Internet portal, where, among other things, it is possible to consult the National Directory of Civil Society Organizations with Actions for Women, which holds information on over 800 organizations throughout the country.
Что касается образования, то в соответствии с подготовленной им " Белой книгой об образовании " министерство просвещения, по делам молодежи и культуры принимает конкретные меры в целях обеспечения всем учащимся равных возможностей для получения образования посредством повышения его доступности, качества и эффективности, а также внедрению более совершенных программ.
With respect to education, the Ministry of Education, Youth and Culture has taken specific steps in its White Paper on Education, aimed at providing equal educational opportunities for all students by improving access, quality and efficiency through rationalized programmes.
Что касается Ангильи, то в информации, предоставленной управляющей державой согласно статье 73 (е) и Устава Организации Объединенных Наций, указывается, среди прочего, что в соответствии с опубликованной в 1999 году «Белой книгой» при модернизации любой конституции следует принимать во внимание взаимные обязательства и ответственность, связанную с партнерством между Соединенным Королевством и заморскими территориями.
With regard to Anguilla, the information submitted by the administering Power under article 73 e of the Charter of the United Nations indicates, inter alia, that, consistent with the 1999 White Paper, in modernizing any constitution, account should be taken of the mutual obligations and responsibilities involved in the partnership between the United Kingdom and the Overseas Territories.
Примечание: Пользовательские форматы сохраняются вместе с книгой.
Note: Custom formats are saved with the workbook.
Работайте над книгой одновременно с другими пользователями.
Work with others at the same time in your workbook.
Над одной книгой Excel можно работать одновременно с соавторами.
You and your coworkers can work at the same time on the same Excel workbook.
Чтобы поделиться книгой, нужно выполнить всего три простых шага.
It takes just three steps to share a workbook.
Он читал популярные лекции, которые стали книгой "Характер физических законов".
He gave the popular lectures that became "The Character of Physical Law."
Конечно, она может быть и последней кулинарной книгой с таким рисунком.
Now it may also be the last cookbook that ever does it.
Связывание с книгой Excel кардинально отличается от импорта листа в базу данных.
Linking to a workbook is fundamentally different from importing a worksheet into a database.
Он читал лекции выпускникам КалТеха, которые стали книгой "Фейнмановские лекции по гравитации".
He gave lectures to Caltech graduate students that became "The Feynman Lectures on Gravitation."
Консультативный круг с «Зеленой книгой» Комиссии по этому вопросу выявил больше вопросов, чем ответов.
The Commission's “Green Paper" consultation round on the subject produced more questions than answers.
Она рассказывала, что Корбин отправил ее в Филадельфию за какой-то важной книгой, принадлежащей Франклину.
She told me Corbin had her go to Philadelphia to acquire an important sketchbook that belonged to Franklin.
Он читал лекции студентам КалТеха [Калифорнийского технологического института], которые стали книгой "Фейнмановские лекции по физике"
He gave lectures to Caltech undergrads that became "The Feynman Lectures on Physics."
Для американцев, считающих, что империализм — это легко и просто, «Большая игра» должна стать настольной книгой.
For Americans who believe that imperialism is easy, The Great Game should be required reading.
Идея Гулага вошла в нашу литературу с книгой Александра Солженицына "Один день из жизни Ивана Денисовича".
The idea of the Gulag entered our literature with Alexander Solzhenitsyn's One Day in the Life of Ivan Denisovich.
В случае удаления автономной адресной книги по умолчанию необходимо назначить другую автономную адресную книгу автономной адресной книгой по умолчанию.
If you remove the default OAB, you must assign a different OAB as the default OAB.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert