Exemples d'utilisation de "коалиционные" en russe

<>
Немецкую демократию душат строгие коалиционные контракты. German democracy is being strangled by strict coalition contracts.
Почему западные и коалиционные силы все еще там воюют? Why are Western and coalition forces still fighting there?
Нестабильные коалиционные правительства всегда были типичными для послевоенной политики Италии. Unstable coalition governments have been typical of Italy's postwar politics.
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия. As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate.
Или коалиционные правительства в молодой демократической стране неспособны на такую реформу? Or are coalition governments in a vigorous democracy incapable of such reform?
Коалиционные правительства Ангелы Меркель в Германии и Романо Проди в Италии слабы. Angela Merkel in Germany and Romano Prodi in Italy are ruling with weak coalition governments.
В результате администрация Буша агрессивно вмешивается в коалиционные переговоры между пакистанскими политическими партиями. As a result, the Bush administration is aggressively interfering in coalition talks between Pakistan's political parties.
В последние годы девятнадцатого века и в первой половине двадцатого века коалиционные правительства были весьма распространены в Великобритании. In the last years of the nineteenth century and the first half of the twentieth, coalition governments were quite common in Britain.
Поэтому Европейская комиссия, подотчётная разделённому Европарламенту, будет буксовать по той же причине, по которой обычно оказываются неэффективными коалиционные правительства. A European Commission accountable to a divided European Parliament would thus be bogged down by the usual inefficiencies of coalition governments.
Вместо этого, когда иракские штурмовые вертолеты и войска начали безжалостно убивать своих собственных сограждан, коалиционные войска получили приказ отойти. Instead, when Iraqi attack helicopters and elite troops began butchering their own people, coalition forces were ordered to stand down.
С исторической точки зрения у Социалистической Партии нет традиции формировать коалиционные правительства, и тем более искать партнеров по коалиции среди правых. Historically, the Socialist Party has no tradition of coalition governments, much less of looking for coalition partners to its right.
Но после непродолжительного нахождения у власти не ЛДП, сменявшие друг друга коалиционные правительства до 2009 года в своей основе состояли из ЛДП. But, after a short-lived non-LDP government, successive coalition governments until 2009 had the LDP at their core.
Военные чиновники видели, что боевики ИГИЛ скрываются в домах мирного населения, из-за чего коалиционные силы не могут отличить врагов от друзей. Military officials saw Isil militants are deeply entrenched inside civilian homes, making it difficult for coalition forces to distinguish friend from foe.
Но, несмотря на то, что коалиционные переговоры после выборов были необычно продолжительны, между сторонами нет разногласия во мнении о внешней политике и безопасности. But, though the post-election coalition negotiations have been unusually prolonged, there is little disagreement between the parties over foreign and security policy.
Если говорить шире, в тех странах, где коалиционные правительства состоят из партий со схожей идеологией, избирателям может оказаться проще менять свои политические привязанности. More broadly, in countries where coalition governments comprise parties with similar ideologies, it can be easy for voters to shift their loyalty.
В связи с этим я хотел бы высоко оценить усилия, которые, несмотря на понесенные ими потери, прилагают правительство Афганистана, МССБ и коалиционные силы. In this regard, I wish to commend the efforts undertaken by the Afghanistan Government, ISAF and the coalition forces, despite the casualties being inflicted on them.
Нестабильные коалиционные правительства Италии, находившиеся у власти в 70-е и 80-е годы, в основном были неподотчётны избирателям и парализованы внутренними конфликтами. Italy’s unstable coalition governments of the 1970s and 1980s were largely unaccountable to voters, and were, in any case, paralyzed by infighting.
Вследствие этого канцлеры Германии обычно возглавляют коалиционные правительства, и их реальная власть основывается на лояльности партийных сил, которыми они управляют в рамках таких политических альянсов. As a consequence, German Chancellors usually preside over coalition governments, and their effective authority is based on the loyalty of the party forces they command within such political alliances.
Уже в трети стран Евросоюза подобные партии входят в коалиционные правительства. Их успех заставил основные политические партии взять на вооружение некоторые из положений их программ. In one-third of EU member states, such parties are members of coalition governments, and their success has driven mainstream parties to adopt some of their positions.
Когда коалиционные силы получили более надежные разведданные и произвели ряд важных арестов, включая арест 19 подозреваемых сторонников «Аль-Каиды», появились сообщения о присутствии других «иностранных боевиков». The presence of other “foreign fighters” has been reported as the coalition forces have obtained better intelligence and made a number of key arrests, including 19 Al-Qaida suspects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !