Sentence examples of "когда нибудь" in Russian

<>
Translations: all26 sometime3 other translations23
Теперь ждите случайного визита, от инспектора, когда нибудь в этом месяце. Now you'll be getting a random visit From the inspector sometime this month.
Я встречаюсь с друзьями, но нам стоит вместе перекусить когда нибудь. I'm meeting some friends, but we should grab a bite sometime.
Все теории когда нибудь должны быть проверены, а эта ничем не хуже других. All theories have to be tested sometime, and this seems as good as any.
Вы когда нибудь нарушали закон? Have you ever broken the law?
Вы когда нибудь чувствовали его прикосновение? You ever felt his touch?
Вы когда нибудь занимались в библиотеке? Do you ever study in the library?
Ты когда нибудь читал "Моби Дика"? Have you even read "Moby dick"?
Вы когда нибудь слышали о темной материи? You ever heard of dark matter?
Что когда нибудь мой сын побьет мой рекорд. Maybe someday my kid will beat my record.
Смогу ли я когда нибудь полюбить так же. Will I ever love anything so much again.
Когда вы отправляетесь на нетронутую часть, это когда нибудь выцвело? And when you go to the pristine side, did this ever bleach?
Мисс Флора, вы видели когда нибудь Парадиз в ночное время? Miss Flora, have you ever seen The Paradise at night time?
Вы когда - нибудь давали затрещину заслужившему её мальчику в надлежащий момент? Have you ever given the proper boy the proper smack in his face at the proper moment?
Не думаю, что когда нибудь смогу выкинуть из головы мошонку того старика. I don't think I'm ever gonna get that man's saggy scrotum Outta my head.
Ты когда нибудь слышала, что когда Господь закрывает одну дверь, он открывает окно? You've heard "When God closes a door, he opens a window"?
Мы не знаем куда этот корабль направляется, или вернемся ли мы когда нибудь домой. We don't know where that ship is going, or if we'll ever even make it home.
Как может простая бдительность, настояние на праве закона перед лицом вооруженной, укрепленной тирании, что-либо когда - нибудь изменить? How can mere vigilance, insistence on the rule of law in the face of armored, entrenched tyrannies, ever make a difference?
Я думаю, что ты сделала кое-что хорошее для Фейт, И когда нибудь она скажет тебе за это спасибо. I think you did something good for Faith, and she's gonna thank you for it one day.
Если вы когда - нибудь делали маммографию - если вы в том возрасте, чтобы иметь маммограмму - вы знаеете что будет дальше: And if you've ever had a mammogram - if you're old enough to have had a mammogram - you know what comes next:
Это Шато Сент-Эстеф, одна из лучших бутылок из Каберне-Совиньон, которую вы когда нибудь пробовали за всю свою жизнь. This is a Chateau St. Estephe, one of the finest bottles of cabernet sauvignon you will ever taste in your entire life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.