Sentence examples of "когда это необходимо" in Russian

<>
Translations: all193 when necessary44 other translations149
Мы обеспечиваем клиентам точный доступ в то время, когда это необходимо; We provide our customers with access whenever they need it.
иметь возможность обсуждать вопросы о раннем и продовольственном картофеле, когда это необходимо; have the possibility to discuss issues on early and ware potatoes when needed.
В некоторых случаях, когда это необходимо, использовались специальные и/или номинативные источники информации. Specific and/or nominative sources of information are reported in a few cases, as deemed necessary.
В отличие от акций, ETF имеют встроенные процессы для предоставления ликвидности, когда это необходимо. Unlike stocks, ETFs have built in processes to provide liquidity when needed.
Фонд создает органы, представляющие семейную ячейку, когда это необходимо, в целях защиты семьи в целом. The foundation creates bodies to represent the family unit whenever necessary with a view to protecting the family cell as a whole.
Когда это необходимо, государства, испытывающие бум, должны быть обложены большим налогом, нежели государства, находящиеся на спаде. When this is necessary, states experiencing a boom should be taxed more than states experiencing a bust.
Кроме того, сообщалось о ссылках на гарантии конфиденциальности, когда это необходимо, и на сроки предоставления помощи. References to confidentiality assurances, where necessary, and time limits for the provision of assistance were also reported.
Надлежащие консультации с предоставляющей и принимающей миссиями будут проводиться, когда это необходимо и целесообразно, во время прикомандирования. Due consultations with the releasing and receiving missions will take place, as appropriate and feasible at the time of deployment.
Значит, что они ругаются, но, когда это необходимо, ты всегда сможешь лицезреть Майклсона, который защищает другого Майклсона. It means that families fight, but when push comes to shove, you can always trust a Mikaelson to back another Mikaelson.
Разрабатывать, когда это необходимо, и осуществлять программы, позволяющие беременным женщинам и молодым матерям продолжать и завершить свое образование. Design, where appropriate, and implement programmes that enable expectant and young mothers to continue to complete their education.
Обшивка для термоизоляционной или иной защиты должна сниматься только тогда, когда это необходимо для надежной оценки характеристик корпуса. Sheathing for thermal or other insulation shall be removed only to the extent required for reliable appraisal of the characteristics of the shell.
рассматривает рекомендации исполнительного совета, представленные в соответствии с положениями настоящего приложения и, когда это необходимо, принимает решения на перспективу; Considering recommendations by the executive board submitted in accordance with provisions in this annex and taking future decisions, as appropriate;
Однако есть две процедуры, созданные для того, чтобы оценивать состояние здоровья соответствующего лица в тех случаях, когда это необходимо. However, there are two procedures (the procedure under section 64 of the Aliens Act 2000 and the fit-to-fly procedure) which are intended to assess a person's medical condition where this is necessary.
Запорные устройства грузовых трубопроводов должны быть открыты только в тех случаях, когда это необходимо для осуществления погрузки, разгрузки или дегазации. The shut-off devices of the cargo piping shall not be open except as necessary during loading, unloading or gas-freeing operations.
Эффективная система должна быть гибкой и восприимчивой к обстоятельствам жизни каждой семьи, например, путем организации, когда это необходимо, передвижных пунктов регистрации. An effective system must be flexible and responsive to the circumstances of families, for example by providing mobile registration units where appropriate.
Содействие созданию чрезвычайных фондов, в тех местах и когда это необходимо, в поддержку мер в области реагирования, восстановления и обеспечения готовности. Promote the establishment of emergency funds, where and as appropriate, to support response, recovery and preparedness measures.
Специальный комитет подчеркивает важность четкого установления и определения этих элементов до их включения в мандаты операций по поддержанию мира, когда это необходимо. The Special Committee stresses the importance of those elements being explicitly defined and clearly identified before being incorporated into the mandates of peacekeeping operations, whenever appropriate.
На некоторых устройствах эффект HDR позволяет создавать замечательные фотографии даже в плохо освещенных местах, причем эффект HDR включается автоматически, когда это необходимо. On some devices, rich HDR helps you capture beautiful photos even in tough lighting conditions, and is set to turn on automatically when you need it.
Поскольку экранную лупу можно быстро открывать и закрывать, она всегда под рукой, когда это необходимо, и не мешает, если она не нужна. You can open and close Magnifier quickly so it's handy when you need it and it's out of your way when you don't.
Необходимо распространять и применять традиционные знания и передовой опыт в сочетании с современными технологиями, адаптируя их, когда это необходимо, к местным условиям. It is necessary to disseminate and apply traditional knowledge and best practices in combination with modern technologies, where appropriate adapted to local conditions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.