Sentence examples of "кодированной" in Russian with translation "code"

<>
Translations: all74 code44 encode30
Эта рекомендация применима ко всем случаям, когда описания фрахтовых расходов и других сборов должны быть составлены простым языком или в кодированной форме, на бумаге или в электронном виде. This Recommendation applies in all cases where the descriptions of freight costs and other charges have to be stated in plain language or in coded form, be it in paper documents or by electronic means.
Эта Рекомендация содержит коды статуса перевозки для удовлетворения требований в отношении обмена кодированной информацией о состоянии партий товаров, грузов или транспортных средств в определенный момент времени или в конкретном месте в рамках транспортной цепочки. Provides Transport Status Codes to satisfy requirements for exchanging coded information about the status of consignments, goods or means of transport at a certain time or place in the transport chain.
Наконец, рекомендация 24 относительно торговых и транспортных кодов содержит коды статуса перевозки, соответствующие требованиям обмена кодированной информацией о статусе партий товаров, грузов или транспортных средств на определенный момент времени или определенном месте в транспортной цепочке. Finally, recommendation 24 on Trade and Transport Codes provides Transport Status Codes to satisfy the requirements for exchanging coded information about the status of consignments, goods or means of transport at a certain time or place in the transport chain.
Типичными примерами гармонизации могут служить присоединение страны к Конвенции по облегчению международного морского судоходства Международной морской организации для избежания проволочек при оформлении судов и находящихся на их борту лиц и грузов, а также использование ИНКОТЕРМС для ссылок на международно признанные торговые термины в кодированной форме. Typical examples of harmonization are the adherence by a country to the International Maritime Organization's Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic to prevent unnecessary delays to ships and to persons and property on board, and the use of INCOTERMS when referring to internationally accepted trade terms in coded form.
Правительственные Коды и Школа Кодирования. The Government Code and Cypher School.
Создание кодированного условия [AX 2012] Create a Coded condition [AX 2012]
Хорошо, давайте пошлем кодированное сообщение. All right, let's send a coded message.
Представлена информация о кодированных ограничениях. Provides information for coded constraints.
Если нет камеры, то как вы кодируете? If you don't have a webcam on your computer, how do you do coding?
В группе полей Кодированное условие запишите код X++. In the Coded condition field group, write the X++ code.
— Но менее понятно то, могут ли они кодировать течение времени». “But what’s less clear is whether they can code for the pure passage of time.”
Данному продукту присваивается следующий код системы кодирования баранины ЕЭК ООН: 44932211340000145100 This item has the following UNECE Ovine code: 44932211340000145100
Вам нужно адаптировать это к вашей базе данных и настройкам кодирования: You should tailor this to your own database and code environment:
Это была операция "Частый Ветер", кодированное название американской эвакуации из Сайгона. This was ‘Operation Frequent Wind,' code-name for America's evacuation from Saigon.
цифровой код в этих машинах фактически начинает кодировать - он уже кодирует из нуклеиновых кислот. that this digital code in these machines is actually starting to code - it already is coding from nucleic acids.
цифровой код в этих машинах фактически начинает кодировать - он уже кодирует из нуклеиновых кислот. that this digital code in these machines is actually starting to code - it already is coding from nucleic acids.
Бужаки отмечает, что возможно, даже бессмысленно думать, будто клетки гиппокампа независимо кодируют пространство и время. Buzsáki points out that it may not even make sense to think of hippocampal cells as independently coding for space or time.
Именно через них ДНК и гены, кодирующие все живые организмы, меняются из поколения в поколение. They're the first hint at how DNA and the genes that code for every living thing change from generation to generation.
Ну, с 256 битным кодированием и двойным шифрованным ключом, где-то между 2-мя часами и вечностью. Well, with the 256 bit encryption and double coded keys, between two hours and never.
G2 Генетические элементы, содержащие последовательности нуклеиновых кислот, которые кодируют любой из указанных в списке токсинов или их субъединицы. G2 Genetic elements that contain nucleic acid sequences coding for any of the toxins in the list, or for their sub-units.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.