Sentence examples of "количествах" in Russian
Исключить слова " упакованные в освобожденных количествах ".
Delete " packed in excepted quantities ".
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника.
In large amounts, it increases the risks of developing colo-rectal cancer.
Установите этот флажок, чтобы разрешить пользователю работы утверждать различия в количествах, найденные во время подсчета циклов.
Select this check box to allow the work user to approve quantity differences that are found during cycle count work.
Чтобы выжить, сайгаки должны существовать в больших количествах на открытых пастбищных угодьях.
But this means it needs to be in large numbers in open rangelands to survive.
Фальшивомонетчики среднего уровня, импортируют в малых количествах.
Mid-level counterfeiters, they import in small quantities.
"Чтобы потребить его в необходимых для человека количествах, нужно литрами пить!"
"In order to consume it in the amounts required for a human, it is necessary to drink liters of it!"
Даже при хорошем государственном управлении население Малави будет умирать в больших количествах от болезней, если страна не получит соответствующую помощь.
Even if Malawi is well governed, its people will die of disease in large numbers unless Malawi receives adequate assistance.
Сложно получать интеллектуальные материалы в малых количествах.
Smart materials are hard to obtain in small quantities.
(Нынешнее его использование предполагает распыление в закрытом помещении в небольших количествах для предотвращения гнездования москитов.)
(When it is used at all now, it is now sprayed indoors in small amounts to prevent mosquitoes from nesting.)
Но сунниты и шииты убивают друг друга все в больших количествах, и новая агрессивность американских войск может сделать компромисс невозможным.
But Sunnis and Shi'a are now killing one another in increasing numbers, and the new aggressiveness of US forces will make compromise all but impossible.
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
We grow the cells outside the body in large quantities.
Если только один ETF в списке, портфель держит этот ETF и деньги в равных количествах.
If only one ETF is eligible, the portfolio will hold that ETF and cash in equal amounts.
Лоси до сих пор живут в небольших количествах в окружающих лесах, и самцы время от времени перепрыгивают туда-сюда через полутораметровый забор.
Moose still live in small numbers in surrounding forests, and the males jump back and forth over the 6-foot-high fence.
В значительных количествах добываются алмазы, уголь, медь и никель.
Diamonds, coal, copper and nickel are mined in large quantities.
Есть микробы, которые в процессе своего метаболизма производят сероводород, и они это делают в огромных количествах.
There are microbes which, through their metabolism, produce hydrogen sulfide, and they do so in large amounts.
Действуя с расположенных восточнее аэродромов, советские штурмовики, как очень уязвимые одноместные модификации, так и усовершенствованные двухместные модели, вступали в бой в огромных количествах.
From airfields to the east, Soviet Sturmoviks, both the extremely vulnerable single-seat version as well as the improved two-place model — joined the battle in great numbers.
Добыча нефти возвращается в свое русло в значительных количествах.
Oil output is coming back on line in meaningful quantities.
Уголь и газ сжигаются в огромных и все увеличивающихся количествах для производства электроэнергии и для получения энергии для промышленности.
Coal and gas are burned in huge and growing amounts to produce electricity and to provide energy for industry.
Жители прифронтовых районов в огромных количествах покидали все зоны боевых действий, поскольку мирным жителям слишком хорошо известно, что их права как некомбатантов часто нарушаются.
Populations from frontline communities have fled in large numbers from each battle zone, as civilians are all too aware that their rights as non-combatants are frequently violated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert