Sentence examples of "командировках" in Russian

<>
Общие сведения о командировках и расходах Travel and expense at a glance
Я уверена, Реми погуливает временами, в командировках. I'm sure Rémy has flings now and then, on his trips.
В указанную оценку не включены выплаты сотрудникам, находящимся в командировках. This estimate did not include payment to staff on travel status.
Положения, регулирующие статус, основные права и обязанности должностных лиц, иных, чем должностные лица Секретариата, и экспертов в командировках. In addition, they are specifically prohibited from seeking and accepting instructions with regard to the performance of duties from their Government or any other authority external to the United Nations Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials, and Experts on Mission.
теми же привилегиями в отношении валютных и обменных льгот, которые предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках; The same privileges in respect of currency and exchange facilities as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions;
те же привилегии в отношении валютных и обменных льгот, которые предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках; The same privileges in respect of currency and exchange facilities as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions;
Хотя «эксперты в командировках» не являются сотрудниками, им также предоставляются привилегии и иммунитеты согласно статьям VI и VII Общей конвенции. While experts on mission are not staff members, they are also accorded privileges and immunities under articles VI and VII of the General Convention.
Должностные лица помимо сотрудников Секретариата (именуемые в дальнейшем «должностными лицами») и эксперты в командировках имеют не национальные, а исключительно международные обязанности. The responsibilities of officials other than Secretariat officials (hereinafter referred to as “officials”) and of experts on mission are not national but exclusively international.
те же льготы в отношении ограничений на валюту и обмен денег, которые предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках; The same privileges in respect of currency and exchange facilities as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions;
Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году. Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007.
Должностные лица, помимо должностных лиц Секретариата (именуемые в дальнейшем «должностными лицами»), и эксперты в командировках имеют не национальные, а исключительно международные обязанности. The responsibilities of officials other than Secretariat officials (hereinafter referred to as “officials”) and of experts on mission are not national but exclusively international.
Сотрудники Организации Объединенных Наций и эксперты в командировках нередко живут в частных домах, и предосудительные сексуальные контакты с местным населением нередко менее заметны. United Nations staff and experts on mission often liven in private houses and improper sexual liaisons with the local population are often less visible.
Из этого следует, что запрет на разглашение официальной информации без получения разрешения должен распространяться на всех без исключения должностных лиц и экспертов в командировках. Consequently, the prohibition of disclosure of official information without authorization must apply to all officials and experts on mission without exception.
Предполагалось, что сотрудники постоянного полицейского компонента будут находиться в командировках в течение 67 процентов времени с выездом для развертывания миссии в течение 7 дней. Standing Police Capacity personnel were expected to be deployed in the field for 67 per cent of the time with a deployment time frame of 7 days for mission start-ups.
Что касается последней рекомендации, то эксперты в командировках по служебным делам также имеют право на льготы для быстрого передвижения в соответствии со статьей VII Конвенции. With respect to the latter, experts on mission travelling on official business are also entitled to speedy travel facilities in accordance with article VII of the Convention.
«Эксперты в командировках» могут подписывать либо контракт о предоставлении услуг, либо контракт для консультантов и индивидуальных подрядчиков, в которых указываются условия службы и поставленные задача. “Experts on mission” may be issued either a service contract or a contract for consultants and individual contractors, both of which set out the conditions of service and the assigned tasks.
Четвертый пункт преамбулы является новым, и в нем признается ценный вклад должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций в реализацию принципов и целей Устава. The fourth paragraph of the preamble was new and recognized the valuable contribution of United Nations officials and experts on mission towards the fulfilment of the principles and purposes of the Charter.
Утверждения в рамках workflow-процессов могут создаваться для отчетов о расходах, заявках о командировках, денежных авансов, спорных вопросов по кредитным картам и возмещении налога на добавленную стоимость (НДС). Workflow approvals can be created for expense reports, travel requisitions, cash advances, credit card disputes, and value-added tax (VAT) recovery.
Здесь нашла свое отражение идея о том, что должностные лица и эксперты в командировках обязаны строить свое поведение с учетом только интересов Организации, а также требования положения 2 (e). This flows from the idea that officials and experts on mission are obligated to regulate their conduct with the interests of the Organization only in view and also from the requirements of regulation 2 (e).
Здесь нашла свое отражение идея о том, что должностные лица и эксперты в командировках обязаны строить свое поведение с учетом только интересов Организации, а также требования проекта положения 2 (e). This flows from the idea that officials and experts on mission are obligated to regulate their conduct with the interests of the Organization only in view and also from the requirements of draft regulation 2 (e).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.