Sentence examples of "комиссионное вознаграждение за перевозку груза" in Russian
Г-н ван дер Зил (наблюдатель от Нидерландов) напоминает, что проект статьи 13 тесно связан с пунктом 3 проекта статьи 12, в котором определяется период ответственности перевозчика за перевозку груза как период с момента его выгрузки до завершения его окончательной разгрузки по договору перевозки.
Mr. van der Ziel (Observer for the Netherlands) recalled that draft article 13 was closely related to draft article 12, paragraph 3, which determined the carrier's period of responsibility for the carriage of goods as being from the time of their unloading until the completion of their unloading under the contract of carriage.
Заявитель был обязан выплатить экспедиторской компании штрафы за простой при погрузке и разгрузке, а также остаток платы за перевозку груза в размере 10 %, причитавшейся этой компании.
The claimant was ordered to pay the shipping company for sums in respect of demurrage on loading, demurrage on discharge and the balance of freight charges of 10 per cent due to the shipping company.
Счет за перевозку груза (железнодорожный транспорт), декларация о перевозке опасных грузов (ВВТ, морской транспорт), документ перевозки опасных грузов (автомобильный транспорт).
Bill of carriage (rail), Declaration on transport of dangerous goods (IWW, Maritime), document on transport of dangerous goods (road).
отменена так называемая " динамизация " существующего покрытия страхователем части расходов, которая с повышением заработной платы рабочих и служащих привела бы к дальнейшему увеличению с 1 июля 1999 года покрываемой страхователем части расходов на 0,50 марки в расчете на один рецепт на медикаменты, одну марку за день пребывания в больнице или лечебную процедуру, поскольку они подлежат совместной оплате, и одну марку за перевозку для оказания медицинской помощи;
The so-called dynamization of existing co-payments which, in line with the development of wages and salaries, would have led to further increases in co-payments as from 1 July 1999 in the amount of DM 0.50 per drug prescription, DM 1 per day of hospital stay or curative treatment insofar as they are subject to co-payments, and DM 1 per medical transport, has been dropped;
Коносамент Болеро предназначен исполнять те же функции, что и коносамент в бумажной форме, в качестве подтверждения договора на перевозку груза, квитанции на товар, а также документа, который дает право на владение товаром.
A Bolero Bill of Lading is designed to replicate the functions of a physical bill of lading as evidence of a contract of carriage, a receipt for the goods, and a document representing the entitlement to possession of the goods.
Клиент подтверждает и понимает, что FXDD MALTA может обеспечивать Управляющему счетом у денежное вознаграждение за операции по купле-продаже, осуществляемые им от имени Клиента на его Счете за каждую трейдинговую операцию.
Customer acknowledges and understands that FXDD MALTA may provide the Trading Agent with monetary compensation for purchases and sales done on behalf of the Customer's Account on a per trade basis.
что мы получаем комиссионное вознаграждение со всех сделок, относящихся к нашей области сбыта, даже если клиент заказал товар непосредственно у Вас.
that for all sales relevant to our sales territory we receive our agreed commission even if the customer has put his order directly with you.
В то же время определенная поддержка была выражена и принятию унифицированной системы ответственности за перевозку грузов " от двери до двери ".
However, support was also expressed for the adoption of a uniform liability system for door-to-door carriage of goods.
Напротив, включение в пункт 1.1.4.2 положения о первоначальном транспортном документе (декларация грузоотправителя) позволит повысить уровень безопасности, поскольку промышленности или ее представителям уже не нужно будет выдавать новый транспортный документ на дальнейшую перевозку груза по территории Европы автомобильным транспортом.
On the contrary, provision for the original transport document (Shipper's declaration) in chapter 1.1.4.2 will enhance safety due to the fact that industry, or industry representatives, will no longer need to issue a new transport document for the continuing road transport through Europe.
Для целей настоящих Правил «сверхнормативный багаж» означает любой сопровождаемый багаж, за перевозку которого транспортная компания взимает дополнительную плату.
For the purpose of the present Staff Rules, “excess baggage” shall mean any accompanied baggage not carried free of charge by transportation companies.
Было также высказано мнение о том, что поскольку транспортировка, охватывающая перевозку груза от двери до двери, может быть смешанной, то, возможно, было бы полезным рассмотреть суммы ограничения, предусмотренные другими конвенциями о перевозке грузов одним видом транспорта, особенно в отношении случаев нелокализованной потери или повреждения груза.
The view was also expressed that, since the transport covered during the door-to-door carriage of the goods could be multimodal, that it might be useful to consider the limitation amounts of other unimodal transport conventions, particularly in reference to cases of non-localized loss or damage to the goods.
Вознаграждение за объем торгов на счетах Classic и ECN.
2. Reward for trading volume on Classic and ECN accounts
освобождаются от уплаты таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов за предметы и иное имущество, предназначенные для первоначального обзаведения, за исключением сборов за перевозку, хранение, таможенное оформление вне определенных для этого мест или вне времени работы соответствующего таможенного органа и подобного рода услуги.
Be exempt from payment of customs duties, taxes and related charges on articles and other property intended for their first installation, other than charges for cartage, storage, customs registration in places other than those established for the purpose or outside the working hours of the competent customs organ, and similar services.
В качестве примера можно привести случай, когда грузовик, осуществляющий дорожную перевозку груза, перевозится на определенном участке рейса морским путем (например, из Франции в Соединенное Королевство), причем груз не разгружается с этого грузовика и место причинения ущерба невозможно определить.
An example may be the case when a lorry transporting the goods by road is carried over part of the journey by sea (for example, from France to the United Kingdom), and the goods have not been unloaded from the vehicle and the damage has not been localised.
•Ваше вознаграждение за клиентов Партнёра "A" = 1 лот * $11 (ставка вознаграждения по EUR/USD) * 5 (количество клиентов) * 20% (ставка Партнёра 2-го уровня) = $11.
• Your commission for clients of Partner “A” = 1 lot * $11 (EUR/USD commission rate) * 5 (number of clients) * 20% (2nd level partner rate) = $11
По мнению суда покупатель, имеющий право на поставку на условиях “франко-юридического адреса”, не станет беспокоиться о перевозке и страховании товара; кроме того, суд посчитал, что факт оформления продавцом страхования перевозки означает, что он был готов принять риск за перевозку товара.
In the court's opinion, a buyer entitled to the delivery of goods “franco domicile” would not worry about transportation and insurance of the goods; furthermore, the court reasoned that the fact that the seller obtained transport insurance meant that it was prepared to take the risk of the transportation of the goods.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert