Sentence examples of "комитет по правам человека" in Russian with translation "human rights committee"
Кроме того, Комитет по правам человека разрабатывает стратегию в отношении средств массовой информации.
In addition, the Human Rights Committee was developing a media strategy.
В своих заключительных замечаниях Комитет по правам человека выразил по этому вопросу следующее мнение:
In its concluding observations, the Human Rights Committee expressed its opinion on this matter as follows:
Комитет по правам человека приступил к работе над общим замечанием по статье 2 Пакта5.
The Human Rights Committee has begun work on a general comment concerning article 2 of the Covenant.5
Комитет по правам человека занял самую недвусмысленную позицию в борьбе с безнаказанностью нарушителей прав человека.
The Human Rights Committee has taken a very clear stand against impunity of human rights violators.
Комитет по правам человека уже получает такой перечень, который включается в его аналитические справки по странам ".
The Human Rights Committee already receives such an outline in its “country analyses”.
В последнем случае Комитет по правам человека в своем известном (и спорном) общем замечании № 24 заявил следующее:
In the case of the latter, the Human Rights Committee stated in its famous (and debatable) general comment No. 24 that:
Что касается последнего из них, то Комитет по правам человека в своем Замечании общего порядка № 24 заявил следующее:
In the case of the latter, the Human Rights Committee stated in its general comment No. 24 that:
Комитет по правам человека также принял целый ряд заключительных замечаний и комментариев, касающихся прав неграждан в соответствии с Пактом.
The Human Rights Committee has also adopted a number of concluding observations and comments regarding the rights of non-citizens under the Covenant.
В своем важном решении от 31 декабря 1999 года Комитет по правам человека занял аналогичную позицию в конкретном деле.
In an important decision dated 31 December 1999, the Human Rights Committee took this position in a specific case.
Комитет по правам человека рекомендовал уделять особое внимание профессиональной подготовке судей, с тем чтобы они могли отправлять правосудие быстро и беспристрастно.
The Human Rights Committee recommended that particular attention should be given to the training of judges in order to enable them to render justice promptly and impartially.
В ноябре 2002 года министр внутренних дел и физического планирования ОТК получил согласие Исполнительного совета учредить Национальный комитет по правам человека.
In November 2002 the TCI Minister for Home Affairs and Physical Planning agreed in the Executive Council to establish a National Human Rights Committee.
Специальный докладчик отметила, что Комитет по правам человека намеревался рассмотреть дело г-на Брауна на своей сессии в марте-апреле 1999 года.
The Special Rapporteur pointed out that the Human Rights Committee intended to consider Mr. Brown's case at its session in March-April 1999.
Исходя из этого Комитет по правам человека приходит к заключению, что в данном деле имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Пакта.
Consequently, the Human Rights Committee concludes that, in this case, there has been a violation of paragraph 1 of article 6 of the Covenant.
Комитет по правам человека ООН выявил широко распространенные и систематические нарушения прав человека на всей территории Судана, а не только в Дарфуре.
The UN Human Rights Committee has found that widespread and systematic human rights abuses extend throughout Sudan, not just Darfur.
Со своей стороны, Комитет по правам человека принял замечание общего порядка № 31 (2004) о характере общего юридического обязательства, налагаемого на государства-участники.
The Human Rights Committee, for its part, adopted general comment No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States parties.
Комитет по правам человека подчеркнул, что в соответствии со статьей 4 Пакта отступления от права на свободу убеждений, совести и вероисповедания не допускаются.
The Human Rights Committee has emphasized that, under article 4 of the Covenant, the right to freedom of thought, conscience and religion is non-derogable.
Комитет по правам человека рассмотрел этот вопрос и высказал следующие общие замечания в отношении статьи 27 Международного пакта о гражданских и политических правах:
The Human Rights Committee has examined this question and adopted the following general comment on article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights:
В 2003 году Республика Хорватия направила в Комитет по правам человека свои соображения по содержащимся в Заключительных замечаниях отдельным моментам, касающимся применения Пакта.
In 2003 the Republic of Croatia sent the Human Rights Committee its observations on individual points of the Concluding Observations on the application of the Covenant.
Комитет по правам человека намерен провести пленарное обсуждение вопроса о расширенном рабочем документе в ходе своей восемьдесят второй сессии в октябре 2004 года.
The Human Rights Committee intends to hold a plenary debate on the issue of the expanded core document during its eighty-second session in October 2004.
В этом деле Комитет по правам человека установил, что Уругвай нарушил право на жизнь Уго Дермита, когда он содержался под стражей в военных казармах.
In that case, the Human Rights Committee found that Uruguay had violated the right to life of Hugo Dermit while he was detained at a military barracks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert