Sentence examples of "комитет содействия развитию" in Russian

<>
В соответствии с целями своего партнерства Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития вместе со Специальной группой по сотрудничеству Юг-Юг налаживает более тесные отношения сотрудничества с развивающимися странами, предоставляющими помощь в области развития другим странам Юга. True to its partnership objectives, the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development has collaborated with the Special Unit for South-South Cooperation to forge closer cooperation with developing countries that provide development assistance to other nations in the South.
Комитет по сельскому хозяйству Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в течение многих лет ежегодно проводил консультации с организациями фермеров, и то же самое стал недавно делать Комитет содействия развитию ОЭСР (КСР). The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) Committee for Agriculture has held annual consultations with farmers'organizations for many years and, more recently, so has the OECD Development Assistance Committee (DAC).
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирный банк, Всемирная торговая организация и Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank, the World Trade Organization, and the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development.
Благодаря тому что ПРООН является председательствующим органом в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития и членом или участником таких форумов, как Административный комитет по координации и Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, на корпоративном уровне был достигнут, по-видимому, значительный прогресс в выработке общих позиций по вопросам развития и деятельности на местах. At the corporate level, significant progress appears to have been made in developing common positions on development issues and field operations through the UNDP chairmanship of the United Nations Development Group and membership or participation in forums such as the Administrative Committee on Coordination and the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development.
Общий объем официальной помощи в целях развития, выделенный странами, входящими в Комитет содействия развитию (КСР), в 1997 году, составил приблизительно 0,22 процента от валового национального продукта этих стран. The total amount of official development assistance provided by the countries of the Development Assistance Committee (DAC) in 1997 was approximately 0.22 per cent of these countries'gross national product.
Кроме того, по крайней мере в принципе, политика борьбы с нищетой, которая описана в ДСБМ,- это политика, определяемая самими странами: концепция местной инициативы в известной степени решает проблему объединения стратегий различных действующих лиц, развивающихся стран, стран-доноров- через Комитет содействия развитию (КСР) ОЭСР,- БВУ и системы Организации Объединенных Наций и даже частного сектора. And, at least in principle, the policies for eradication of poverty which are described in the PRSPs are those defined by the countries themselves; the concept of ownership solves to a certain degree the problem of unification of the strategies of the various actors, developing countries, donor countries-through OECD-Development Assistance Committee (DAC)-the BWI and the United Nations system, and even the private sector.
На основании этого директивного документа Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития занимается сейчас разработкой практических программ по ряду ключевых вопросов, связанных с сокращением масштабов вооруженного насилия, в том числе по вопросам насилия в городах и насилия среди молодежи. Based on the policy paper, the Organization for Economic Cooperation and Development Development Assistance Committee is in the process of developing practical programming notes on a range of key armed violence reduction issues, including on urban violence and youth violence.
возможная роль Организации Объединенных Наций в содействии разработке и формулированию норм и стандартов реформы в сфере безопасности; в этой связи, опираясь на работу, проделанную другими международными организациями, такими как Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Организация Объединенных Наций должна сыграть свою особую роль благодаря тому, что у нее есть практический опыт, глобальные горизонты и обусловленная этим легитимность; The potential role of the United Nations in helping to frame and articulate norms and standards for SSR; in this domain, while drawing on the work carried out by other international actors such as the Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the United Nations has a special role to play by virtue of its operational experience, global outlook and resulting legitimacy.
После того как Комитет содействия развитию (КСР) Сети по оценке Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) проанализировал в экспериментальном порядке функцию проведения оценки в ПРООН и Детском фонде Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), извлеченные уроки были использованы при разработке стандартных рамок анализа функций по оценке организаций системы Организации Объединенных Наций. Following a pilot assessment of the UNDP evaluation function and that of the United Nations Children's Fund (UNICEF) by the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Network on Evaluation, lessons learned were used to develop a standard framework for assessing the evaluation functions of United Nations organizations.
Данные о доли ОПР, фактически направляемой через бюджеты, которые недавно сообщил Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития нельзя назвать впечатляющими. The share of ODA actually transferred through budgets that was currently reported by the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development was not particularly encouraging.
В целях содействия этому процессу, а также осуществлению вышеуказанных резолюций Экономического и Социального Совета, Организация Объединенных Наций, Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и Европейская комиссия совместно организовали 18 и 19 ноября 1999 года в Париже совещание, в котором приняли участие представители репрезентативных национальных статистических и директивных органов. To contribute to this process and to take forward the aforementioned Economic and Social Council resolutions, the United Nations, the Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the European Commission jointly arranged a meeting in Paris on 18 and 19 November 1999 involving a cross-section of national statisticians and policy makers.
В 1997 году в целях оказания поддержки и консультативных услуг для Глобального механизма МФСР, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк сформировали Комитет содействия. A Facilitation Committee (FC) was established by IFAD, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank in 1997 to provide support and advice to the Global Mechanism.
В 2014 году Исследовательский центр Pew выяснил мнение ученых по этому поводу. Обнаружилось, что 88% исследователей, связанных с Американской ассоциацией содействия развитию науки, считают генно-модифицированные продукты безопасными для потребления, хотя в целом в США так полагают лишь 37% взрослых. In 2014, the Pew Research Center found that 88 percent of scientists associated with the American Academy for the Advancement of Science said that genetically modified (GM) foods were safe to eat, while only 37 percent of adults in the United States thought so.
Необходим согласованный региональный подход для того, чтобы Комитет содействия мог обеспечить политическое руководство в течение этапа III и завершение работы Конференции. A coherent regional approach is essential if the Facilitation Committee is to provide political leadership during the proceedings of phase III and the finalization of the Conference.
Французский министр финансов Кристин Лагард недавно подчеркнула необходимость содействия развитию "инициатив в рамках промышленных секторов, направленных на улучшение управления, честности и прозрачности в экономических операциях". French Finance Minister Christine Lagarde recently highlighted the necessity of promoting "initiatives within industrial sectors that aim to enhance governance, integrity, and transparency in economic transactions."
После принятия Положения о Билле о правах в 1991 году Комитет содействия гражданскому образованию (КСГО) при содействии Бюро внутренних дел создал Подкомитет по просвещению населения по вопросам гражданских прав, с тем чтобы содействовать лучшему пониманию обществом сущности правовых норм Положения о Билле о правах и соблюдению прав человека, закрепленных в различных договорах. Following the enactment of the BORO in 1991, the Committee on the Promotion of Civic Education (CPCE) under the Home Affairs Bureau established a Human Rights Education Sub-Committee to promote public understanding of the BORO and respect for human rights as set out in the various treaties.
В следующей встрече Форума китайско-африканского сотрудничества (CACF), созданного для содействия развитию торговли и инвестиций, которая состоится позже в этом году, примут участие 46 глав африканских государств и китайские руководители. The next meeting, later this year, of the China-Africa Cooperation Forum (CACF), established to promote trade and investment, will include 46 African heads of state, along with China's leaders.
В 1997 году в целях оказания поддержки и консультативных услуг Глобальному механизму МФСР Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк учредили Комитет содействия. A Facilitation Committee (FC) was established by IFAD, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank in 1997 to provide support and advice to the GM.
В отличие от международной торговли и валютно-финансовых отношений, для содействия развитию иностранных инвестиций и управления ими не существует никакого многостороннего режима. In contrast to international trade and monetary relations, no multilateral regime exists to promote and govern cross-border investment.
Кроме того, активную роль в образовании в области проблем мира играет Греческий комитет содействия ЮНИСЕФ, который принимает участие в работе Средиземноморской группы по образованию в целях развития, призванной готовить учебные материалы по проблематике развития и прав человека. Furthermore, the Greek Committee for UNICEF has been active in the field of education for peace and is participating in the Mediterranean Group on Education for Development aimed at creating educational material on education for development and human rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.