Sentence examples of "коммерческая радиотелефонная связь" in Russian
На настоящий момент предлагается изменить название главы 4 следующим образом: " ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ СУДОВ; РАДИОТЕЛЕФОННАЯ СВЯЗЬ; НАВИГАЦИОННЫЕ ПРИБОРЫ ".
It is currently proposed that the title of Chapter 4 be amended to “SOUND SIGNALS ON VESSELS; RADIOTELEPHONY; Navigation devices”.
Статья 9.05- Глава 4 " Звуковая сигнализация; радиотелефонная связь; навигационные приборы "
Article 9.05- Chapter 4, “SOUND SIGNALS; RADIOTELEPHONY; Navigation devices”
Статью 4.04- Радиотелефонная связь- изложить в следующей редакции:
Article 4.04- Radiotelephony- should be redrafted to read:
Изменить заголовок главы 4 следующим образом: " Звуковая сигнализация; радиотелефонная связь; навигационные приборы ".
Amend the title of chapter 4 to read “Sound signals; radiotelephony; navigation devices”
Поправки к главе 4 " Звуковая сигнализация судов- радиотелефонная связь "
Amendments to Chapter 4 “Sound signals on vessels- radiotelephony”
Во всех районах дислокации будет по-прежнему обеспечиваться бесперебойная радиотелефонная связь и передача данных.
Uninterrupted voice and data links will continue to be provided to all areas of deployment.
Радиотелефонная служба позволяет устанавливать прямую и быструю связь между судоводителями, администрациями водных путей и портовыми властями.
The radiotelephone service enables direct and fast communication between skippers, waterway authorities and port authorities.
Радиотелефонная служба позволяет устанавливать прямую и быструю связь между судоводителями, администрацией водных путей и администрацией порта.
The Radiotelephone Service enables direct and fast communication between shipmasters, waterway authorities and port authorities.
Ассигнования в размере 2800 долл. США предусматриваются по статье «Коммерческая связь» для оплаты телефонной, факсимильной, почтовой и спецсвязи из расчета ориентировочно 200 долл.
A provision of $ 2,800 is made for commercial communication to cover charges for telephone, facsimile, postage and pouches at an estimated requirement of $ 200 per month.
Сокращение потребностей по данной статье обусловлено главным образом незначительным сокращением потребностей по статьям «Запасные части и принадлежности» и «Коммерческая связь», что было частично компенсировано более высокими потребностями в аппаратуре связи в контексте расширения нынешней инфраструктуры связи в миссии и охвата всех оперативных подразделений услугами по обработке данных.
The reduced requirements under this heading are primarily due to slightly lower requirements under spare parts and supplies and commercial communications, which were partly offset by higher requirements for communications equipment for the enhancement of the mission's existing communications infrastructure and the expansion of data service to all operational units.
В результате более низких фактических потребностей была также достигнута экономия по статьям «Запасные части, принадлежности и материалы» и «Коммерческая связь».
As a result of lower actual requirements, savings were also realized under the spare parts and supplies and commercial communications budget line items.
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях регулируется следующими правилами и регламентами:
The radiotelephone service is based on the following rules and regulations:
Немногие при этом вспоминают известную аналогию, что опытное производство — это как вождение автомобиля по извилистой сельской дороге со скоростью десять миль в час, а когда начинается коммерческая эксплуатация — это все равно что ехать по той же дороге со скоростью 100 миль.
Running a commercial plant is like driving on that same road at 100 miles per hour.
Окончание фразы “либо с судоводителем должна быть установлена звуковая связь” следует изменить на следующую формулировку:” либо с судоводителем должна быть установлена надежная телефонная, радиотелефонная или звуковая связь”.
The end of the sentence “… or in communication through a voice link with the boatmaster” should be amended to read “… or in communication with the boatmaster via a reliable telephone, radiotelephone or voice link”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert