Sentence examples of "коммуникации" in Russian

<>
Translations: all1093 communication1036 other translations57
Китай, контролируя морские коммуникации, надеется получить рычаг для ограничения возможностей Индии для экономического роста. By controlling the sea lanes, China hopes to gain leverage over India’s capacity for economic growth.
В рамках системы постоянного образования средства массовой коммуникации (печать, радио и телевидение) представляют собой средства просвещения в той мере, в которой они выполняют социальную функцию информирования и просвещения и используются в поддержку пропагандистских и просветительских кампаний на уровне общин, призванных содействовать повышению уровня благосостояния населения и социальной стабильности. In continuing education, the mass media (print, radio and television) perform an educational role in that they fulfil a social function in informing and educating, supporting awareness-raising campaigns and promoting community action related to social welfare and stability.
Алчный поиск Китаем новых источников энергии уже привел к тому, что ему трудно защищать имеющимися ограниченными силами свои морские коммуникации. China’s voracious quest for new energy sources has already caused it to overstretch its limited ability to protect its sea lanes.
он выгоден в плане эффективности коммуникации; it's very beneficial in terms of the efficiency of communicating information;
Под южной стеной проходят инженерные коммуникации. There's a utility corridor that runs underneath the south wall.
Какой лучший способ коммуникации в мире сегодня? What's the best way of communicating in the world today?
Для коммуникации с вами может использоваться электронная почта. E-mail may be used to enable us to communicate with you.
Третье важное направление подготовки нашей экономики к Четвёртой промышленной революции – коммуникации. The third key step to prepare our economy for the Fourth Industrial Revolution is connectivity.
Итак, с точки зрения ценности и ценностей, компании могут налаживать коммуникации различными способами. So, from a value and values standpoint, what companies can do is connect in lots of different ways.
Однако коммуникации могут быть не только электронными; столь же критически важна физическая инфраструктура. But connectivity is not only digital; physical infrastructure is also vital.
Вместе с тем, наземные транспортные коммуникации играют пока несущественную роль в осуществлении этих перевозок. Nevertheless, overland transport facilities still play a minor part in these operations.
Финансовые отчеты – один из основных способов коммуникации компании с ее акционерами и потенциальными инвесторами. Financial statements are one of the primary methods that companies employ to communicate with shareholders and potential investors.
Во время кампании президентских выборов 2008, Обама проявил себя как талантливый ритор, эффективный в коммуникации. During the 2008 presidential election campaign, Obama proved to be a talented communicator.
Интернет - это первое средство коммуникации в истории, которое основано на поддержании групп и дискуссии одновременно. The Internet is the first medium in history that has native support for groups and conversation at the same time.
Отчеты о прибыли являются важным путем коммуникации с текущими и потенциальными инвесторами, освещая финансовое благосостояние компании. It is an important way to communicate with existing and potential investors on the financial health of the company.
Однако трубопроводы и кабельные коммуникации в городе Нью-Йорке стареют и подвергаются большим нагрузкам в пиковые периоды. However, the piping and cabling infrastructures in New York City are ageing and overstressed during peak load periods.
Он требует специалистов по массовой коммуникации чтобы поддерживать финансирование, чтобы поддерживать уровент видимости, чтобы рассказывать об успехах. It involves communicators to keep the funding high, to keep the visibility high, to tell the success stories.
Ниже приведен пример того, как может изменяться тон подтверждения заказа в зависимости от канала коммуникации, но без изменения смысла. Example of how the tone of an order confirmation can differ across delivery channels without changing what’s being communicated:
И наконец, ЮНЕП будет использовать менее традиционные методы вербальной и физической коммуникации с привлечением ораторов, городских крикунов и уличных артистов. Finally, UNEP will make use of less conventional verbal and physical information-providing methods such as public speakers, town criers and street theatre performance.
То, чему молодежь посвящает свой досуг, может определять то, как она будет приобретать навыки социальной коммуникации и учиться гражданской ответственности. What young people do with leisure time can determine how well they acquire social skills and learn about civic responsibility.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.