Sentence examples of "коммуникационные системы" in Russian
надежные коммуникационные системы, которые позволят вести патрулирование мелкими и легкими группами, не опираясь на численное превосходство;
Reliable communications systems permitting small and light unit patrols to be performed without having to rely on strength in numbers;
В пункте 147 Комиссия далее рекомендовала, чтобы БАПОР создало комитет по контролю за изменениями с учетом объема изменений, которые необходимо внести в информационные и коммуникационные системы.
In paragraph 147, the Board further recommended that UNRWA establish a change control committee due to the volume of changes being made to the information and communications systems.
В идеале принимающая страна должна иметь хорошо развитую транспортную сеть и воздушное сообщение с остальными странами региона, сравнительно хорошо развитые средства массовой информации и современные коммуникационные системы, включая связь, и активно действующие организации гражданского общества.
The host country would ideally have well-developed transportation and aerial links with the rest of the region, a relatively well-developed media landscape and modern communications systems, including connectivity, and active civil society institutions
К числу специальных вопросов, возникающих в контексте электронной торговли, относятся использование полностью автоматизированных коммуникационных систем, режим оплошностей или ошибок, информация, которая должна предоставляться сторонами, и средства для получения записи договора.
Special questions posed by electronic commerce include the use of fully automated communications systems, the treatment of mistake or error, the information to be provided by the parties and the means for obtaining a record of the contract.
В ходе практических занятий участники познакомились с различными типами приемников сигналов ГНСС, как автономных, так и являющихся частью коммуникационных систем, и с помощью компьютеров решали задачи, используя средства моделирования пакета Matrix Laboratory (MatLab).
The practical exercises dealt with different types of GNSS receivers, both in stand-alone mode and integrated with communications systems, and included computer-based exercises using Matrix Laboratory (MatLab) programme simulation.
Такие ситуации имели бы ужасные последствия для функционирования общеорганизационных систем, в том числе для механизмов управления финансовой и программной деятельностью и жизненно важных коммуникационных систем, и потенциально подорвали бы усилия по обеспечению непрерывности деятельности и операций ЮНИСЕФ в глобальном масштабе.
These circumstances would have dire implications for the running of corporate systems, including financial and programme management tools and vital communications systems, and potentially have a devastating impact on UNICEF business continuity and operations globally.
Они телепортировались с борта гражданского транспортника, вывели из строя коммуникационные системы и орудия, установили взрывное устройство на верхнем пилоне 3.
They beamed aboard from a civilian transport disabled communications and weapons set off an explosive device in Upper Pylon 3.
Информация, поступающая со всех этих сенсоров, будет воспроизводиться в инспекционном вагоне или кабине локомотива и передаваться из вагона или локомотива через цифровые релейные коммуникационные системы в центры управления и эксплуатационные службы.
Information from all these sensors will be displayed in the inspection car or locomotive cab and will be transmitted from the car or locomotive via the digital data link communications network to control centres and maintenance crews.
Существенно то, что основная часть этого потенциала сосредоточена в Аддис-Абебе и используется прежде всего в целях оказания прямой поддержки в определенных Африканским союзом приоритетных областях — армия, полиция, материально-техническое снабжение и финансы, информация и коммуникационные системы.
Significantly, the bulk of this capacity is located in Addis Ababa, focusing on direct support in priority areas identified by the African Union — military, police, logistics and finance, as well as information and communication systems.
Цифровые релейные коммуникационные системы являются средством передачи информации на поезда, системы эксплуатации железнодорожных путей, стрелочные переводы и боковые указатели, в центры управления, на сортировочные станции, интермодальные терминалы, пассажирские станции, в службы эксплуатации, системы оперативных данных и заказчикам и от них.
Digital data link communications networks provide the means for moving information to and from trains, maintenance-of-way equipment, switches and wayside detectors, control centres, yards, intermodal terminals, passenger stations, maintenance facilities, operating data systems, and customers.
Мы будем обеспечивать, чтобы информационные и коммуникационные системы, используемые нами в электронной торговле, были достаточно доступными и надежными в эксплуатации, чтобы мы могли эффективно оказывать свои услуги и/или поставлять свои товары в соответствии с применимыми законами и правилами, договорными обязательствами и нормами справедливости.
We shall ensure that the information and communication systems used in the context of our electronic commerce activities are sufficiently available and robust to enable us to offer our services and/or products effectively, in compliance with applicable legislation and regulations, contractual obligations and in accordance with fair standards.
В статье 9 (e) постоянной Конституции правительства Ирака говорится, что: «Правительство Ирака уважает и выполняет международные обязательства Ирака в отношении нераспространения, неразработки, непроизводства и неприменения ядерного, химического и биологического оружия и запрещает использовать связанные с ним оборудование, материалы, технологии и коммуникационные системы при разработке, изготовлении, производстве и применении такого оружия».
Article 9 (e) of the Permanent Constitution of the Government of Iraq states that: “The Iraqi Government shall respect and implement Iraq's international obligations regarding the non-proliferation, non-development, non-production and non-utilization of nuclear, chemical and biological weapons, and shall prohibit associated equipment, materiel, technologies and communication systems for use in the development, manufacture, production and utilization of such weapons”.
Каждая из этих систем также позволяет получать данные с бортового оборудования, путевых сенсоров и сенсоров грузов и передавать их на локомотив, где с ними ознакомится бригада, а затем передавать их через цифровые релейные коммуникационные системы в центры управления, эксплуатационные службы и, если это необходимо, заказчикам.
Either type of system also enables data to be collected from on-board equipment, track, and commodity sensors and moved to the locomotive where it will be observed by the crew and transmitted over the digital data link communications network to control centres, maintenance facilities, and customers, as appropriate.
Рабочая группа отметила, что этот проект ста-тьи, который исходит из пункта 1 статьи 14 Кон-венции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, преследует цель разъяснения вопроса, вызывающего многочисленные обсуждения с момента появления сети Интернет, а именно вопроса о той степени, в которой стороны, предлагающие товары или услуги через открытые для публичного доступа коммуникационные системы, например веб-сайты в сети Интернет, связаны рекламной инфор-мацией, размещенной на их сайте.
The Working Group noted that the draft article, which was inspired by article 14, paragraph 1, of the United Nations Sales Convention, was intended to clarify an issue that had raised a considerable amount of discussion since the advent of the Internet, namely the extent to which parties offering goods or services through open, generally accessible communication systems, such as an Internet web site, were bound by advertisements made on their web site.
В мае 2007-го, Эстония стала жертвой кибератаки, повредившей её коммуникационные и банковские системы.
In May 2007, Estonia was the victim of cyberattacks, that damaged its communication and banking systems.
Для оказания такой поддержки с 2006 года Центр международного сотрудничества министерства иностранных дел Израиля и Международный учебный центр имени Голды Меир на горе Кармель в сотрудничестве с ЕЭК ООН два раза в год организовывают международные учебные семинары на темы " Женщины-предприниматели и международные информационные и коммуникационные технологии " и " Системы поддержки женского предпринимательства на национальном и местном уровнях ".
Since 2006, the Centre for International Cooperation of the Ministry of Foreign Affairs of Israel and the Golda Meir Mount Carmel International Training Centre, in cooperation with ECE, have organized biannual international training workshops on “Women entrepreneurs and information communication technologies” and on “Support systems for women in small business at national and local levels” to provide this support.
Этот набор элементов будет также включать, среди прочего, новые технологии и инициативы, что позволит извлекать выгоды из таких новых технологий, как виртуализация, более быстродействующие серверы, оборудование, обеспечивающее более равномерное распределение нагрузки, и более защищенные приложения, включая операционные системы, базы данных и коммуникационные приложения;
New technologies and initiatives, inter alia, will also be part of the mix, so that advantage may be taken of such new technologies as virtualization, faster servers, better load balancing and more secure applications, including operating system, database and communication applications;
Имея огромный опыт общения на многих языках, мы с легкостью преодолеваем любые коммуникационные барьеры, что позволяет нам отвечать на Ваши запросы наиболее эффективным способом.
Being proficient in many languages tears down the boundaries of communication and enables us to respond effectively to your needs.
Информационные и коммуникационные технологии - это мощный инструмент для преодоления низкого уровня экономического развития, изоляции, бедности, недостатка политической ответственности и обеспечения политической свободы.
Information and communications technology is a powerful tool to address underdevelopment, isolation, poverty, and the lack of political accountability and political freedom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert