Sentence examples of "коморским" in Russian
После рассмотрения доклада Генерального секретаря о чрезвычайной экономической помощи Коморским Островам в развитие этой резолюции на пятьдесят девятом пленарном заседании Генеральной Ассамблеи 16 ноября 1998 года была принята резолюция 53/1 F.
Following consideration of the report of the Secretary-General on emergency economic assistance to the Comoros, this resolution was followed by resolution 53/1 F, which was adopted at the fifty-ninth plenary meeting of the General Assembly on 16 November 1998.
Рамочное соглашение о национальном примирении создало организационную структуру, необходимую для того, чтобы моя страна стала новым коморским образованием, гарантирующим широкую автономию для островов в условиях сохранения национального единства и территориальной целостности.
The Framework Agreement for national reconciliation established the organizational structure necessary to lead my country towards a new Comorian entity, which guarantees broad autonomy for the islands, with respect for national unity and territorial integrity.
постановляет, что Гвинее-Бисау, Грузии, Коморским Островам, Сомали, Таджикистану и Центральноафриканской Республике следует разрешить принимать участие в голосовании в Генеральной Ассамблее до принятия Ассамблеей окончательного решения по этому вопросу в ходе основной части ее шестидесятой сессии;
Decides that the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Somalia and Tajikistan should be permitted to vote in the General Assembly until the Assembly takes a final decision during the main part of the sixtieth session;
Кроме того, следующим шести государствам-членам, имевшим задолженность по выплате своих начисленных взносов по смыслу статьи 19, было разрешено участвовать в голосовании в Ассамблее до конца шестьдесят третьей сессии в соответствии с резолюцией 63/4 Генеральной Ассамблеи: Гвинее-Бисау, Коморским Островам, Либерии, Сан-Томе и Принсипи, Сомали и Центральноафриканской Республике.
In addition, the following six Member States were in arrears in the payment of their assessed contributions under the terms of Article 19 but had been permitted to vote in the Assembly until the end of the sixty-third session, pursuant to General Assembly resolution 63/4: the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Liberia, Sao Tome and Principe, and Somalia.
Кроме того, следующим четырем государствам-членам было разрешено участвовать в голосовании до 30 июня 2002 года в соответствии с решением 55/473 С Генеральной Ассамблеи от 25 июля 2001 года, хотя они и имели задолженность по выплате своих начисленных взносов согласно положениям статьи 19: Бурунди, Грузии, Коморским Острова и Республике Молдова.
In addition, the following four Member States were in arrears in the payment of their assessed contributions under the terms of Article 19 but had been permitted to vote in the Assembly until 30 June 2002 pursuant to General Assembly decision 55/473 C of 25 July 2001: Burundi, the Comoros, Georgia and the Republic of Moldova.
Как Вам известно, Генеральная Ассамблея с учетом того, что невыплата моим правительством своего взноса была обусловлена не зависящими от него обстоятельствами, ранее принимала решение воздержаться от применения в отношении моей страны положений статьи 19, что мы высоко ценим, поскольку это позволяет Коморским Островам сохранить все права в качестве государства-члена, включая основное право голоса.
It should be recalled that the General Assembly, aware of the fact that the non-payment of its contribution by my Government was due to conditions beyond its control, previously decided to exempt my country from the application of Article 19, which we highly appreciate since it enables the Comoros to preserve all rights as a Member State, including the fundamental right to vote.
Кроме того, следующим семи государствам-членам, имеющим задолженность по выплате своих начисленных взносов по смыслу статьи 19, было разрешено участвовать в голосовании в Ассамблее до 30 июня 2003 года в соответствии с резолюцией 57/4 А Генеральной Ассамблеи от 27 сентября 2002 года: Гвинее-Бисау, Грузии, Коморским Островам, Республике Молдова, Сан-Томе и Принсипи, Сомали и Таджикистану.
In addition, the following seven Member States were in arrears in the payment of their assessed contributions under the terms of Article 19 but had been permitted to vote in the Assembly until 30 June 2003 pursuant to General Assembly resolution 57/4 A of 27 September 2002: the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan.
Хотя Европейский союз поддерживает рекомендацию Комитета по взносам о том, чтобы разрешить Гвинее-Бисау, Коморским Островам, Либерии, Сан-Томе и Принсипи, Сомали, Таджикистану и Центральноафриканской Республике голосовать в Ассамблее до окончания шестьдесят третьей сессии, в будущем он может занимать более сдержанную позицию в том, что касается применения изъятия по статье 19 Устава, в тех случаях, когда соответствующие государства не прилагают для этого необходимых усилий.
While the European Union supported the recommendation of the Committee on Contributions that the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Liberia, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan should be permitted to vote in the Assembly until the end of the sixty-third session, it might in the future take a more guarded position on the granting of exemptions under Article 19 of the Charter if the States in question demonstrated a lack of effort.
Коморские Острова занимают выгодное стратегическое положение и испытывают не себе влияние различных цивилизаций.
The Comoros occupies a distinct strategic position and embraces many civilizations.
Коморский народ с крайним негодованием воспринял ужасные нападения, совершенные 11 сентября 2001 года на Соединенные Штаты.
The Comorian people felt acute indignation at the terrible attacks committed on 11 September 2001 in the United States.
На Коморских Островах растительность высаживается вокруг банановых деревьев, а в Камеруне — деревьев какао.
Vegetation in forested areas thrives next to banana trees in the Comoros and cacao trees in Cameroon.
обратиться с просьбой к АОСР и АУКСХР выразить свое мнение по проекту, представленному правительством Коморского Союза и направленному на развитие рыболовства и увеличение местного производства рыбопродуктов;
To request AOAD and AAAID to express an opinion on the project presented by the Comorian Government to develop fisheries and increase local production;
25 июня 2008 года было признано право архипелага Коморские Острова на финансирование со стороны Фонда миростроительства.
On 25 June 2008, the archipelago of the Comoros was declared eligible for funding by the Peacebuilding Fund.
В том, что касается пункта 71, Генеральный комитет постановил перенести на более поздний срок рассмотрение вопроса о включении в проект повестки дня пункта 52 (Вопрос о коморском острове Майотта).
With regard to paragraph 71, the General Committee decided to defer to a later date its consideration of the inclusion of item 52 of the draft agenda (Question of the Comorian island of Mayotte).
По приглашению Председателя г-н Абуд (Коморские Острова) занимает место, отведенное для него в зале Совета.
At the invitation of the President, Mr. Aboud (Comoros) took a seat at the side of the Council Chamber.
29 декабря 2007 года Генеральный секретариат получил письмо из Африканского банка развития с последними сведениями о выплате ему задолженности Коморских Островов и с прилагаемым графиком погашения задолженностей, датированным 17 декабря 2007 года.
On 29 December 2007, the Secretariat-General received a letter from the African Development Bank on the latest developments regarding settlement of its Comorian debt arrears and enclosing a schedule setting out the settlement of arrears, dated 17 December 2007.
Директор Регионального отделения представил проекты ДСП для Коморских Островов и Малави и краткосрочную программу для Бурунди.
The Regional Director introduced the draft CPDs for Comoros and Malawi and the short-duration programme for Burundi.
На совещании обсуждались меры, необходимые для начала подготовки к конференции, и было заключено соглашение о создании в ближайшее время двух комитетов- коморского и арабского- и о командировании при первой возможности двух экспертов для проведения обследовании на месте.
The meeting discussed the measures necessary to begin preparing for the conference and agreement was reached on the formation of two committees, Comorian and Arab, as soon as possible and the dispatch of two experts to carry out a field survey at the earliest opportunity.
В Комиссию по Индийскому океану входят пять государств-членов: Коморские Острова, Реюньон, Мадагаскар, Маврикий и Сейшельские Острова.
IOC has five member States: the Comoros, La Réunion, Madagascar, Mauritius and Seychelles.
в морском секторе, в частности в использовании Кодекса ОСПС (в соответствии с требованиями ИМО в области безопасности на море), в подготовке кадров, оценке портовых сооружений и морских судов, подготовке плана обеспечения безопасности в портах, а также в разработке коморского законодательства в области морской безопасности;
The maritime sector, especially the introduction of the ISPS Code (in line with IMO maritime security requirements) and training schemes; evaluation of port and ship facilities; preparation of a port security plan; and elaboration of Comorian regulations governing maritime security;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert