Sentence examples of "компактно" in Russian
Само пространство размером с 10 Сан-Франциско, и оно так же компактно застроено.
The space itself is about 10 times the size of San Francisco, and it's about as densely built out.
Оказывается, провести синтез компактно, "на столе", невозможно, т.н. "холодный" синтез - пустые разговоры.
It turns out you can't do fusion on a table top despite all that cold fusion nonsense. Right?
В органах полиции Гусарского, Хачмазского, Балакенского, Загатальского, Гахского, Огузского, Габелинского районов, где компактно проживают народы дагестанского происхождения, работает 315 лиц данной национальности.
Police stations in Gusary, Khachmaz, Balaken, Zagatala, Gakh, Oguz and Gabala districts, where there are high concentrations of peoples of Dagestan origin, employ 315 persons of this ethnic group.
И мы обнаружили население с самой высокой продолжительностью жизни в США среди адвентистов седьмого дня, компактно проживающих в г. Лома Линда и его окрестностях, штат Калифорния.
And we found America's longest-lived population among the Seventh-Day Adventists concentrated in and around Loma Linda, California.
И когда математика очень проста - то есть, когда какая-нибудь математическая нотация позволяет записать теорию компактно и без особых сложностей - мы и считаем такую теорию красивой или элегантной.
And when the mathematics is very simple - when in terms of some mathematical notation, you can write the theory in a very brief space, without a lot of complication - that's essentially what we mean by beauty or elegance.
Кроме того, в рамках конституционного и обычного права применяются специальные нормативные акты, касающиеся компактно проживающих датчан, сорбов и фризов; информация об этих нормативных актах содержится в последнем докладе.
Above and beyond this, there are special regulations under constitutional and ordinary law for the Danes, Sorbs and Friesians living in concentrated settlements; these were outlined in the last report.
В регионах, где компактно проживают национальные меньшинства, руководящие должности в государственных органах занимают представители местного населения, что является наглядным свидетельством претворения в жизнь провозглашенных в стране прав человека и свобод личности, равенства всех граждан независимо от расовой, этнической принадлежности и вероисповедания и др
In areas where there is a concentration of ethnic minorities, representatives of the local population hold senior posts in the State bodies, which attests clearly to the implementation of human rights and personal freedoms and equality of all citizens regardless of race, ethnicity and religion, as proclaimed in the country.
США, Южной Корее и Японии надо сотрудничать в сфере ПРО, которая должна стать первой линией регионального сдерживания. Одновременно им следует укреплять и размещать менее компактно уязвимые мишени, углублять трёхсторонний обмен разведданными о северокорейских угрозах, совместно с международным сообществом добиваться остановки программ вооружения в Северной Корее.
The US, South Korea, and Japan should cooperate on missile defense as the first line of regional deterrence, while also fortifying and dispersing vulnerable targets, deepening trilateral intelligence sharing on North Korean threats, and working with the international community to disrupt the North’s weapons programs.
В городах и районах, поселках и селах, где компактно проживают национальные меньшинства, руководящие должности в государственных органах занимают представители местного населения, что является наглядным свидетельством претворения в жизнь провозглашенных в Азербайджанской Республике прав человека и свобод личности, равенства всех граждан независимо от расовой, этнической принадлежности и вероисповедания.
In towns, districts, settlements and villages with a significant minority population, representatives of the local population hold the top posts in State bodies- clear proof of the realization of the human rights and personal freedoms proclaimed in Azerbaijan and of the equality of all citizens regardless of their race, ethnic origin or religion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert