Sentence examples of "компенсация доз" in Russian

<>
Полицейские участки уже прекратили выдвигать обвинения людям в возрасте 21 года и старше за хранение малых доз, что станет считаться законным, как только через пару недель закон вступит в силу. Police departments have stopped charging adults 21 years and older for small-scale possession that will be legally sanctioned once the laws take effect in the coming weeks.
Компенсация не выплачивается. No compensation is paid.
Причина заключается в том, что эти люди подверглись воздействию очень малых доз радиации, сравнимых с естественным фоновым уровнем. This is because these people were exposed to low radiation doses that in most cases were comparable to natural background levels.
По словам Леонида Остроумова, в перспективе эта форма поддержки прекратится, так как мотивом ее введения была компенсация налога на добычу полезных ископаемых, который нефтяные компании выплачивали в областной бюджет. According to Leonid Ostroumov, ultimately this form of support will end since the motive of its introduction was compensation of the extraction tax that oil companies paid into the regional budget.
Только в прошлом году Инициативой по Глобальному Искоренению Полиомиелита было доставлено почти 2 млрд. доз вакцины от полиомиелита 575 миллионам детей в 94 странах. Last year alone, the Global Polio Eradication Initiative delivered almost two billion doses of polio vaccine to 575 million children in 94 countries.
Для скидки «Компенсация спреда» For Spread Compensation Discount
Нужно решить фундаментальные проблемы, касающиеся эффективности и безопасности употребления относительно больших доз антиоксидантных добавок. Basic issues concerning the efficacy and safety of consuming relatively high doses of antioxidant supplements need to be resolved.
Клиент понимает и принимает, что компания FXDD может выплатить компенсацию представляющему брокеру за представление Клиента и что данная компенсация может основываться на доходах с коммерческих сделок или на каких-либо других источниках. (h) Customer understands and acknowledges that FXDD may compensate Introducing Broker for introducing Customer to FXDD and that such compensation may be on a per-trade basis or other basis.
У нас есть только 20 инъекционных доз диазепама. We only have 20 injectable doses of diazepam.
Как правило, при увольнении сотрудников им выплачивается денежная компенсация, а при продаже офисов необходимо уплачивать пошлину имущественному агентству. Это те расходы, которые составляют часть от общих затрат на реструктуризацию. Redundancies usually mean financial settlements for the staff involved and selling an office is likely to involve estate agency fees; expenses which form part of the overall restructuring charge.
Выяснилось, что Никки дали несколько доз адреналина, а вы представляете компанию, которая его производит. Turns out that Nikki was given repeated doses of epinephrine, and you represent a company that manufactures it.
Компенсация комиссии платежных систем Refund of payment system charges
Хендерсон понимал, что Советский Союз – на который в течение нескольких лет оказывали давление предоставить помощь кампании по ликвидации, и который уже обещал выделять 25 миллионов доз вакцины ежегодно – не будет испытывать большого энтузиазма по поводу того, что всем будет управлять американец. Henderson recognized that the Soviet Union – which had been pressing for an eradication campaign for several years, and had already pledged to donate 25 million doses of vaccine annually – would not be enthusiastic about an American leading the charge.
В отношении сделок, совершаемых после закрытия рынка соответствующего Базового инструмента, как правило, устанавливается сбор за предоставление средств или финансирование, или может устанавливаться компенсация, в зависимости от обстоятельств, которая оплачивается за каждый день, в который соответствующая Сделка открыта, и взимается в рамках нашего процесса завершения дня. 5.3 Trades that are held after the close of the relevant Underlying Market are generally subject to a funding or finance charge or may be subject to a refund as appropriate which is incurred on each day that the relevant Trade is open and is levied as part of our end-of-day process.
30 января, было безвозмездно передано более 207 миллионов доз лекарств для лечения запущенных тропических заболеваний, включая дракункулез, проказу и трахому. On January 30, more than 207 million drug doses were donated to treat neglected tropical diseases including guinea-worm disease, leprosy, and trachoma.
Подобная компенсация представляющему брокеру может повлечь увеличение спреда сверх обычно предоставляемого FXDD для клиентов, рекомендованных FXDD представляющим брокером. Such compensation to the Introducing Broker may require the Customer to incur a mark up above and beyond the ordinary spread generally provided by FXDD.
Сенегальский Институт Пастера в Дакаре, один из четырех мировых объектов по производству вакцины против желтой лихорадки, производит около десяти миллионов доз в год, и производственный процесс чрезвычайно трудно расширить. Senegal’s Pasteur Institute of Dakar, one of only four facilities in the world producing yellow fever vaccines, manufactures about ten million doses per year, and the manufacturing process is extremely difficult to scale up.
8.3. Компенсация за отрицательные свопы рассчитывается на основе данных за неделю по плате за перенос позиций через ночь. 8.3. Refunds for negative swaps are calculated on the data over the week on the payments for keeping positions open overnight.
И меры, используемые для смягчения этого риска, такие как назначение низких доз антибиотиков для предотвращения заболевания (и способствования росту), создают кризис общественного здравоохранения, укрепляя устойчивость болезней к антимикробным препаратам. And measures used to mitigate that risk, such as the administration of low doses of antibiotics to prevent disease (and promote growth), are creating a public-health crisis by strengthening resistance to antimicrobial drugs.
Компенсация зачисляется в соответствующей валюте на лицевой счет за скидки по неторговым операциям, и на торговый счет, к которому была подключена скидка, — за торговые. Refunds are made in the respective currency to the transitory account for non-trading operations and to the trading account to which the discounts have been connected, for trading.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.