Exemples d'utilisation de "комплексное удобрение" en russe

<>
Необходимо срочно провести комплексное социологическое исследование, которое даст четкое понимание того, как распространяется дезинформация в каждой отдельно взятой стране и насколько она эффективна. Comprehensive sociological research must be conducted, with national-security urgency, that includes a clear understanding of how nation-specific disinformation narratives are disseminated, and how are they successful.
США налагают пошлину в более чем 50 центов с галлона на бразильский этанол, произведенный из сахара, но поддерживают крупными субсидиями экономически невыгодный американский этанол из кукурузы - на производство одного галлона которого, с учетом затрат на удобрение, уборку, транспортировку, обработку, перегонку, идет больше галлона бензина. The US imposes a tariff of more than 50 cents per gallon on sugar-based ethanol from Brazil, but subsidizes inefficient corn-based American ethanol heavily - indeed, it requires more than a gallon of gasoline to fertilize, harvest, transport, process, and distill corn to yield one gallon of ethanol.
Нет ничего ценнее для Вашей торговли, чем комплексное обучение и высокий уровень знаний. There's nothing more valuable than a solid forex education and the power of knowledge at your fingertips when you trade.
Удобрение и средства от насекомых были дороже, чем я думала. Fertilizer and spraying were both more expensive than I thought.
Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве. When Premier Wen visited several years ago, he signed a comprehensive five-year strategic cooperation pact.
Я купил удобрение. I bought plant food.
Тирания - это комплексное решение вопросов. Oppression is a package deal.
Удобрение и дизель, шариковые подшипники. Fertilizer and diesel fuel, ball bearings.
В Японии не было корпоративного права, пока не начало развиваться комплексное финансирование бизнеса в конце девятнадцатого столетия. Japan had no corporate law until complex business finance started developing at the end of the nineteenth century.
Продавцы нитрата аммония обязаны нас уведомлять о крупных заказах на это удобрение. Sellers of ammonium nitrate are required to call us when a large fertilizer order's been placed.
Комплексное розыскное бюро. Integrated investigative bureau.
После этого субъекта уничтожают и его тело используется как удобрение в Растительную Камеру. The subject is then terminated and their body used to fertilise the Flora Chamber.
Лаборатория нашли комплексное взаимодействие различных препаратов, в том числе тетродотоксин, скополамин, и мощный галлюциноген под названием дурман, который, согласно этому, может привести к синдрому Lazarus где жертва только кажется мертвой, для того чтобы пробудиться через некоторое время спустя. Lab found a complex interaction of various drugs, including tetrodotoxin, scopolamine, and a powerful hallucinogen called datura, which, according to this, can cause a Lazarus syndrome where the victim appears dead, only to awaken some time later.
Это удобрение, которое невероятно богато нитратами и калием и всеми вещами, которые необходимы для того, что бы удвоить, утроить, учетверить, упятерить урожай с земли. It was a fertiliser that is unbelievably rich in nitrates and potassium and all the things that you need to double, treble, quadruple, quintuple the yields from land.
Байден также предложил «комплексное соглашение о трансатлантической торговле и инвестициях»; неделей позже в своем Послании Президента США Конгрессу «О положении в стране» Обама объявил о начале переговоров именно по такому соглашению. Biden went on to suggest a “comprehensive transatlantic trade and investment agreement”; a week later, in his State of the Union Address, Obama announced the launch of negotiations for precisely such an agreement.
Это удобрение, которое нам дала Барбара Конвей? Is that the plant food that Barbara Conway gave us?
Это затрудняет комплексное решение проблемы изменения климата или утраты биоразнообразия. This makes it difficult to address climate change or biodiversity losses in a holistic way.
Он чувствовал, что если фокусироваться только на удобрение без решения вопросов здоровья, или просто прийти и обеспечить всех прививками, без того, чтобы улучшить образование, невозможно будет удержать полученный результат и прогресс не будет стабильным без бесконечных поставок помощи. He felt that if you focus just on fertilizer without also addressing health, or if you just go in and provide vaccinations without doing anything to help improve education, then progress won’t be sustained without an endless supply of aid.
Они бились как гладиаторы на самом конкурентном мировом рынке, научились разрабатывать сложные бизнес-модели (например, Taobao freemium модель) и строили неприступные барьеры для защиты своего бизнеса (например, Meituan-Dianping создал комплексное приложение для продуктов питания, включая доставку). They fought like gladiators in the world’s most competitive market, learned to develop sophisticated business models (such as Taobao’s freemium model), and built impregnable moats to protect their businesses (for example, Meituan-Dianping created an end-to-end food app, including delivery).
Исследование также показало, что “интенсивное органическое сельское хозяйство, опираясь на твердое органическое веществе, например, составное удобрение из навоза, которое смешивается с землей до посадки, привело к значительному понижению выщелачивания нитратов” в грунтовых водах. The study also found that “intensive organic agriculture relying on solid organic matter, such as composted manure that is mixed in to the soil prior to planting, resulted in significant down-leaching of nitrate” into groundwater.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !