Sentence examples of "комплектующее кип" in Russian
Выяснилось, что Кип сошел с дистанции после первой ночи.
It turns out Kip skipped out after the first night.
Майя в гуще событий, а Кип ждёт наверху, в безопасном месте.
Maya is in the thick of the action while Kip stays safe above.
Я делаю Джонни кровать для вас если вы когда-либо хотите КИП вниз.
I'm making Johnny's bed up for you if you ever want to kip down.
Если Кип облажается, вы банкрот, так что я понимаю как сильно вы его опекаете, вполне возможно что вы отчаялись до такой степени что сами убили её.
If Kip screws up, you're wiped out, so I can understand how you'd cover up for him, and maybe you're even desperate enough to kill her yourself.
Берт Маклин может и умер, но я его брат - Кип Хэкман.
Bert Macklin may be dead, but I'm his brother Kip Hackman.
«Нам повезло, но я всегда рассчитывал на такое везение, — сказал астрофизик Кип Торн (Kip Thorne), работающий в Калифорнийском технологическом институте и создавший LIGO совместно с Вайсом и Рональдом Дривером (Ronald Drever), которые тоже из Калтеха.
“We got lucky, but I was always expecting us to be somewhat lucky,” said Kip Thorne, a theoretical physicist at the California Institute of Technology who founded LIGO with Weiss and Ronald Drever, who is also at Caltech.
Мистер Форбс Покупателем был Кип Форбс сын одного из известнейших миллионеров ХХ века
The buyer was Kip Forbes, son of one of the most flamboyant millionaires of the 20th century.
Участники технического совещания подчеркнули необходимость сотрудничества с учреждениями, работающими в области защиты детей в Сьерре-Леоне, с тем чтобы КИП ориентировалась на процессы реинтеграции и примирения.
The technical meeting emphasized the need for collaboration with child protection agencies working in Sierra Leone to ensure that the TRC builds upon ongoing processes of reintegration and reconciliation.
Комиссия по установлению истины и примирению (КИП) была создана с целью уточнения исторической хронологии конфликта, обеспечения примирения и удовлетворения потребностей жертв в области прав человека.
The Truth and Reconciliation Commission (TRC), was established to create a historical record of the conflict, to promote reconciliation and to address the human rights needs of the victims.
КИП начала свою работу, развернув прозрачный и открытый процесс, получивший поддержку граждан, проводя открытые слушания, чтобы жертвы тяжких преступлений и нарушений прав человека и международного гуманитарного права имели возможность изложить свою версию событий перед всей страной, и содействуя отстаиванию ими своих прав, что стало первым шагом на пути к национальному примирению.
In a transparent, open process that actively engaged ordinary people, the Truth and Reconciliation Commission conducted public hearings that enabled the victims of serious crimes and violations of human rights and international humanitarian law to tell the country their version of the facts and helped them to claim their rights, in the first step towards national reconciliation.
Реагируя на необходимость в широком распространении доклада КИП, Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) создала комитеты по его распространению в каждом районе, привлекая в качестве партнеров в этой работе районные комитеты по правам человека, которые действуют в соответствующих районах.
In response to the need for the widest dissemination of the TRC report, the United Nations Assistance Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) has created dissemination committees in each district, with the District Human Rights Committees serving as implementing partners for their respective districts.
Секция взяла также на себя дополнительную задачу оказания помощи УВКПЧ в выполнении его миссии, связанной с оказанием поддержки в создании Комиссии по установлению истины и примирению (КИП) для Сьерра-Леоне.
The Section has also taken up the additional responsibility of assisting OHCHR in implementing its mandate to support the establishment of the Truth and Reconciliation Commission (TRC) for Sierra Leone.
Например, в ходе консультаций, которые привели к созданию в 2002 году Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению в Тиморе-Лешти (КАВР), тиморцы ориентировались на опыт работы южноафриканской Комиссии по установлению истины и примирению (КИП) и одновременно стремились устранить то, что они считали недостатками в ее деятельности.
For example, in consultations leading to the establishment in 2002 of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation (CAVR) in Timor-Leste, Timorese found inspiration in South Africa's Truth and Reconciliation Commission (TRC) but sought to compensate for what they considered to be its deficiencies.
Помимо подробных вопросов в него должны быть включены соответствующие термины и определения, кроме того, необходимо определить ключевых партнеров для представления данных по КиП КОЛЕМ.
The Enquiry should also include besides the detailed questionnaire, the set of corresponding terms and definitions, and to define the core partners in the MCPFE C & I reporting.
УВКПЧ сотрудничает с местной НПО " Кампания за эффективное управление " (КЭУ) в деле сбора и сопоставления информации об основных событиях в период временной юрисдикции КИП.
OHCHR is working with a local NGO, Campaign for Good Governance (CGG), to collect and collate information regarding key defining events within the period of temporal jurisdiction of the TRC.
Срок действия электронной складской квитанции заканчивается, когда грузоотправитель/держатель возвращает свои квитанции выдавшему их складу (который становится держателем) и дает поручение в отношении физической отгрузки кип хлопка.
The electronic warehouse receipt comes to an end when a shipper-holder transfers his receipts back to the issuing warehouse (who then becomes the holder) along with instructions regarding shipment of the physical bales.
опубликование доклада КИП- это лишь один этап длительного процесса примирения, обеспечения прочной социальной сплоченности и достижения устойчивого мира в Либерии.
Publication of the TRC report is only one phase in a long process of reconciliation, building lasting social cohesion and sustainable peace in Liberia.
Вместе с тем оценка работы КИП, проведенная после завершения официального подготовительного периода в октябре, высветила наличие определенных недостатков в управлении Комиссией.
However, an assessment of the operations of TRC following the conclusion of the statutory preparatory period in October indicated some deficiencies in the management of the Commission.
Хотя в правительственной " Белой книге " был учтен ряд рекомендаций КИП, в принципе, темпы выполнения рекомендаций остаются медленными.
Although the Government's “White Paper” accepted several recommendations of TRC, in principle, the pace of implementation of the recommendations remains slow.
Кроме этого, помощь продолжала поступать через морской порт Бейрута, в который зашел французский фрегат «Жан де Вьен», и порт Тира, где с двух французских кораблей было разгружено 420 кип продовольствия для Международного Красного Креста.
Assistance also continued to arrive via the Port of Beirut, where the French frigate Jean de Vienne arrived, and the port of Tyre, where two French ships unloaded 420 bales of food for the International Red Cross.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert