Sentence examples of "кому-либо" in Russian
И если кому-либо из вас это интересно, я буду рад поговорить с вами.
And if any of you are interested in that, I would love to speak with you.
Мы не можем позволить пострадать или погибнуть кому-либо на площадке или случайному прохожему.
We can't be killing anybody or hurting anybody on set, or any passerby.
Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков.
Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer.
Только самый отчаянный оптимист может надеяться, что запланированная встреча сможет дать кому-либо из них повод для гордости.
Only an incurable optimist can hope that the summit will bring glory to any of them.
Зачем перерезать кому-либо сонную артерию, если он уже мертв?
Why cut someone's carotid when they're already dead?
Я сказал ей, что хочу поднять ставки и задержать дыхание дольше, чем кому-либо это когда-либо удавалось.
I told her that I wanted to up the ante and hold my breath longer than any human being ever had.
Он решил заглянуть внутрь, чтобы помочь кому-либо или предложить помощь.
And then he started to look inside, so that he could help or render assistance to someone.
Вы не будете передавать какие-либо свои права или обязательства в соответствии с настоящим Положением кому-либо другому без нашего согласия.
You will not transfer any of your rights or obligations under this Statement to anyone else without our consent.
Чтобы предоставить кому-либо роль на вашей Странице, необходимо быть ее администратором.
You'll need to be an admin to give someone a role on your Page.
Соответственно, информация на веб-сайте не должна передаваться или копироваться кому-либо, кто может, получив ее, спровоцировать нарушение местного законодательства или норм.
Accordingly, information in the website must not be circulated or copied to anyone where to do so may constitute an infringement of any local laws or regulations.
Вы отправляете кому-либо сообщение электронной почты, отзываете его и заменяете новым.
You send an e-mail message to someone. You recall the original message and replace it with a new one.
Вы не будете передавать свой аккаунт (включая любую Страницу или приложение, администратором которых вы являетесь) кому-либо без нашего предварительного письменного разрешения.
You will not transfer your account (including any Page or application you administer) to anyone without first getting our written permission.
А что если вы захотите ответить кому-либо в Twitter при помощи Google+?
What if you want to reply to someone on Twitter using Google+?
Правильным будет считать обратное, поскольку мы убеждены в том, что любая попытка навязать кому-либо свою волю столкнется с сопротивлением и в конечно итоге приведет к поражению.
The opposite however is true because we are sure that any attempt to impose someone else's will on someone will lead to resistance and, in the end, to defeat.
Например, если вам нужна помощь в сбросе паролей, вы можете назначить кому-либо роль администратора паролей.
For example, if you want help resetting passwords, you can assign someone to the Password administrator role.
разрабатывать, производить, закупать в качестве посредника, приобретать, передавать кому-либо, импортировать, экспортировать, перевозить транзитом или хранить ядерное, биологическое или химическое оружие (ЯБХО) или использовать его каким-либо другим образом;
develop, manufacture, procure as an intermediary, acquire, hand over to anyone, import, export, transit, or store nuclear, biological, or chemical weapons (NBC weapons) or to dispose of them in any other way;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert