Exemples d'utilisation de "кондиционеров" en russe

<>
С 1970-х годов эффективность отопительных систем, кондиционеров воздуха и холодильников повысилась более чем на 50 процентов. Efficiencies of heating systems, air conditioners and refrigerators have increased by more than 50 per cent since the 1970s.
Настройщик кондиционеров должен придти к 8:00. The air conditioning guy's supposed to be there at 8:00.
Президент смог «спасти» 1000 рабочих мест в Индиане с помощью угроз и уговоров в адрес производителя кондиционеров Carrier, однако произошедшее после выборов укрепление доллара США может со временем привести к исчезновению почти 400 тысяч рабочих мест в промышленности. The president may have “saved” 1,000 jobs in Indiana by bullying and cajoling the air-conditioner manufacturer Carrier; but the US dollar’s appreciation since the election could destroy almost 400,000 manufacturing jobs over time.
Эти дополнительные обязанности охватывают все аспекты договорных обязательств по таким вопросам, как уборка помещений, обслуживание освещения и кондиционеров. These additional responsibilities include all aspects of contractual arrangements for such items as cleaning, and light and air conditioner maintenance.
Все было раскрашено - типографика повсюду, включая трубы кондиционеров. Everything was painted - typography over the whole damn thing, including the air conditioning ducts.
Французская компания-изготовитель кондиционеров для автомобильной промышленности (ответчик) заключила 26 апреля 1991 года " соглашение о сотрудничестве " со своим поставщиком- швейцарской компанией (истец). A French manufacturer of air conditioners for the automobile industry (the defendant) concluded a “collaboration agreement” on 26 April 1991 with its supplier, a Swiss company (the plaintiff).
две должности механиков по обслуживанию кондиционеров, добровольцы Организации Объединенных Наций (новые должности); Two air conditioning mechanics, United Nations Volunteers (new posts);
Потребности по статье «Разное оборудование» связаны с заменой кондиционеров воздуха, многие из которых находятся в весьма плохом состоянии и срок эксплуатации которых скоро истекчет. Requirements for miscellaneous equipment relate to the replacement of air conditioners, many of which are in very poor condition and fast approaching the end of their useful lives.
Значительное снижение энергопотребления отмечено в области производства электрических моторов, насосов, компрессоров, холодильников, кондиционеров, устройств освещения и вентиляции. Significant increases in energy efficiency have been realized for electric motors, pumps, compressors, refrigeration, air conditioning, lighting and ventilation.
Согласно договору от 26 апреля 1991 года швейцарская компания обязалась поставить французскому субподрядчику картеры из пенополиуретана, которые предназначались для кондиционеров, изготовляемых исключительно для производителя грузовых автомобилей. Under an agreement dated 26 April 1991, the Swiss company was to supply the French subcontractor with polyurethane foam casings for air conditioners exclusively manufactured for the truck manufacturer.
Согласно сообщениям печати, в 2002 году министерство образования столкнулось с рядом проблем, включая нехватку кондиционеров, потерянные школьные дни, низкие показатели успеваемости и нехватку квалифицированных преподавателей49. According to press reports, in 2002 the Department faced a number of problems including lack of air conditioning, lost school days, low test scores and lack of certified teachers.49
Рост потребностей обусловлен в основном возросшими потребностями по замене сборных домов и санитарно-гигиенических модулей, генераторов и кондиционеров воздуха в связи с истечением сроков их экономичной эксплуатации. The higher requirements are due mainly to the increased need for replacements of prefabricated accommodation and ablution units, generators, and air conditioners since they have reached the end of their economic life.
Так, неэффективная система кондиционирования воздуха, которая требует сезонной установки и демонтажа кондиционеров в оконных проемах и автономных установок вентиляторного обдува во всем здании, не позволяет поддерживать в нем ровную температуру. An inefficient air conditioning system, which requires the seasonal installation and removal of window-mounted air conditioning units and self-contained fan-coil units throughout the house, provides inconsistent climate conditions throughout.
Наряду с регулярным техническим обслуживанием уже установленного оборудования этот специалист будет заниматься установкой и техническим обслуживанием дополнительного числа кондиционеров воздуха, устанавливаемых в целях улучшения бытовых условий персонала контингентов. In addition to providing regular maintenance to existing equipment, the incumbent would support the installation and maintenance of additional air conditioners related to the upgrading of the accommodation for contingent personnel.
В 1987 году Соединенные Штаты Америки приняли национальные стандарты для холодильников и морозильных камер, бойлеров, кондиционеров и других электробытовых приборов, а к 1992 году такие стандарты распространились уже на флюоресцентные лампы и лампы накаливания, а также на электромоторы. In 1987, the United States of America adopted national standards for refrigerators and freezers, boilers, air conditioning appliances and other appliances and, by 1992, such standards included fluorescent and incandescent lamps and electric motors.
Сокращение потребностей имеет место главным образом по статье расходов на приобретение другого оборудования, поскольку большинство кондиционеров воздуха для зданий, сооруженных в рамках программы модернизации, было закуплено в 2003/04 году. The reduced requirements are mainly under acquisition of other equipment, as most of the air conditioners for buildings constructed under the modernization programme will be purchased in 2003/04.
Анализ и оценка По причинам, изложенным в пункте 37 выше, Группа заключает, что претензия в отношении ущерба прочего материального имущества, касающаяся коммутационного оборудования телефонной связи, силовых и вспомогательных силовых линий, кондиционеров, диспетчерских пультов, телефонов, мебели и оборудования, в принципе подлежит компенсации. Analysis and valuation For the reasons stated at paragraph 37 above, the Panel finds that the claim for other tangible property damage relating to telephone exchange equipment, electrical and auxiliary electrical power, air conditioning units, control boards, telephones, furniture and equipment is, in principle, compensable.
Потребности в разном оборудовании связаны с заменой кондиционеров, нагревателей и вентиляторов, которые остались от закрытых миссий и находятся в региональных штаб-квартирах МООНБГ и участках СМПС, разбросанных по всей миссии. Requirements for miscellaneous equipment relate to the replacement of air conditioners, heating units and fans received from closed missions and which are located at UNMIBH regional headquarters and IPTF stations missionwide.
Что касается сектора кондиционеров и холодильных установок, то один представитель выразил обеспокоенность в связи с тем, что сокращение предложения ХФУ негативно повлияет на положение потребителей, а другой заявил, что досрочное прекращение производства ХФУ будет способствовать поэтапному отказу в этих секторах ее Сторон. With regard to the air conditioning and refrigeration sectors, while one representative expressed concern that reduced CFC supply would have an adverse impact on consumers, another stated that early elimination of CFC production would assist phase-out in those sectors in her Party.
В настоящее время в Группе эксплуатации зданий имеется 26 техников по воздушным кондиционерам, которые обеспечивают функционирование приблизительно 3000 воздушных кондиционеров на военных и полицейских объектах, в штабе и в двух секторах. Currently, the Building Management Unit has 26 Air Conditioner Technicians providing support for approximately 3,000 air-conditioning units at military and police sites, the headquarters and the two sectors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !