Exemples d'utilisation de "конкретной" en russe

<>
Удаление конкретной версии workflow-процесса Delete a specific version of a workflow
Очень удобное решение данной конкретной проблемы. Very, very convenient solution to that particular problem.
Но она должна быть конкретной. But it must be made concrete.
Прогнозы основываются на конкретной дате. Forecasts are based on a specific date.
Просмотрите транзакции, указанные в конкретной строке затрат. View transactions that are entered for a particular cost line.
Он является практикой признательности, сопереживанием, наблюдением, ответственностью, солидарностью и наиболее конкретной формой помощи. It is a practice of acknowledgement, empathic imagination, witnessing, responsibility, solidarity, and the most concrete forms of assistance.
Таблица — назначьте расходы конкретной номенклатуре. Table – Assign charges to a specific item.
Сохранение параметров печати по умолчанию для конкретной презентации Save default Print settings for a particular presentation
Председательство Швеции в ЕС будет сосредоточено на начале конкретной работы - основных составляющих партнерства. The Swedish EU Presidency will concentrate on starting up the concrete work - the nuts and bolts - of the Partnership.
Подключение работника к конкретной регистрационной форме Connect a worker to a specific registration form
Конечно, он не указал какой-либо конкретной суммы. Of course, he did not stipulate a particular sum.
По словам Кондилиса, как конкретный исторический феномен, сопровождавшийся конкретной идеологией, консерватизм прекратил свое существование. As "a concrete historical phenomenon accompanied by an ideology with sharp contours," Kondylis wrote, Conservatism was "dead and buried."
Новые функции для конкретной страны/региона Country-specific features
Свобода не принадлежит какой-либо конкретной нации или системе. Freedom belongs to no particular nation or system.
В этом вопроснике будет предложено представить дополнительную информацию — на этот раз на основе конкретной структуры новой классификации. That questionnaire will solicit additional input, based on a concrete structure for a new classification.
Передано неверное значение для конкретной транзакции Passing the wrong value for a specific transaction
На этой стадии никакой конкретной угрозы Соединенным Штатам нет. At this stage, there is no particular threat to the United States.
США послали мощный сигнал, будучи одними из первых, кто предложил свою приверженность конкретной борьбе с изменением климата. The US has sent a strong signal by being one of the first to offer this commitment to concrete climate action.
Время упреждения применяется к конкретной номенклатуре. The lead time is applied to a specific item.
Можно ли рассчитывать сальдо для конкретной номенклатуры или ингредиента? Can I calculate a balance for a particular item or ingredient?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !