Sentence examples of "конкретные" in Russian with translation "concrete"
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу.
It took some time for the silent revolution to show concrete results.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment.
Впрочем, Китай уже предпринимает конкретные шаги в правильном направлении.
But China is already taking concrete steps in the right direction.
Но как воплотить эти дружественные жесты в конкретные действия?
But how can this "love-in" be made concrete?
Мы обязались предпринять конкретные действия в пределах конкретных временных рамок.
We committed ourselves to concrete action within specific time frames.
Думаю, что нам удастся найти вполне конкретные способы излечения заболеваний.
I think that we can come up with very concrete solutions on how to treat disorders.
Вот, если бы у тебя были какие-то конкретные доказательства.
Look, if you had some concrete evidence.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
Can he transform intuitions and speeches into concrete actions?
НАТО должно обсудить конкретные шаги по защите своих стран-членов.
NATO should discuss concrete steps to protect its members.
ЮНИДО должна внести свой вклад и попытаться найти конкретные решения.
UNIDO must contribute to that debate and find concrete solutions.
У нас есть конкретные доказательства того, что он менял логи доступа.
We have concrete evidence that shows he altered his access logs.
разработать конкретные стратегии по решению проблем здоровья подростков, включая психическое здоровье;
Formulate concrete strategies to address adolescent health issues, including mental health;
Учёные уже выдвигают конкретные предложения, связанные с соглашением о пластиковом загрязнении.
Scientists have already advanced concrete proposals for a plastic-pollution treaty.
Несколько делегатов были готовы представить конкретные предложения с целью дополнить документ Председателя.
Several delegates were ready to submit concrete proposals to supplement the Chairman's paper.
Но они очень скоро захотят увидеть конкретные проявления прогресса на пути ратификации.
But they will soon want to see concrete signs of progress toward ratification.
При сложившихся обстоятельствах, встреча "Большой двадцатки" все-таки принесет определенные конкретные результаты:
As things stand now, the G-20 meeting will produce some concrete results:
Программа должна специфицировать необходимые законы и постановления и предложить конкретные пути проведения реформ.
The agenda specifies the needed laws and regulations and offers concrete suggestions for change.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert