Sentence examples of "конкретным действиям" in Russian

<>
Translations: all132 concrete action93 specific action31 other translations8
Задача будет состоять в переходе от слов к конкретным действиям. The challenge will be translating words into action.
Наоборот, он может стать звонком, который побудит к конкретным действиям с целью решить проблемы Евросоюза. Instead, it can serve as a wake-up call, spurring action to address the EU’s problems.
Так что я думаю, мы должны отбросить некоторые наши утопические предположения и перейти к конкретным действиям. So I think we should shatter some of our utopian assumptions and actually start doing something about it.
30 марта 2007 года Верховный комиссар участвовал в церемонии подписания Конвенции и Факультативного протокола, а также выступил со вступительной речью о диалоге на высоком уровне по теме «От планов к конкретным действиям: дорога на пути к осуществлению Конвенции о правах инвалидов». On 30 March 2007, the High Commissioner attended the signing ceremony for the Convention and the Optional Protocol and delivered the opening address of the High-level Dialogue: “From vision to action: the road to implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities”.
Поэтому международному сообществу давно пора перейти к конкретным действиям в тех областях, где мы сообща можем добиться результатов, особенно в плане оказания помощи по крайней мере 1 миллиарду городских жителей в развивающихся странах, жилищные условия которых несут угрозу для их жизни и здоровья. It is therefore high time for the international community to move forward with renewed commitment to acting in areas where we can collectively make a difference, particularly in improving the shelter conditions of at least 1 billion urban residents in developing countries, who live in life- and health-threatening conditions.
Успехи на выборах этих блоков, выступающих с эффективными программами борьбы с терроризмом и защиты национальной самобытности и безопасности, не только способствуют банализации исламофобии, но и, что более серьезно, придают ей легитимность, которая позволяет перейти к конкретным действиям благодаря участию сторонников таких идей в правительственных коалициях. The electoral success of these platforms as effective strategies for combating terrorism and defending national identity and security not only makes Islamophobia common place but also, more seriously, lends it democratic legitimacy, enabling its proponents to put it into practice through participation in government coalitions.
Комитет вновь рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Канцелярию Специального советника по Африке обеспечить, чтобы в своей поддержке НЕПАД Организация Объединенных Наций перешла от обсуждений, оценок и рекомендаций к конкретным действиям и результативным мероприятиям в целях осуществления проектов НЕПАД по всему Африканскому континенту, и представить по этому вопросу информацию в ее следующем докладе на пятидесятой сессии Комитета. The Committee reiterated its previous recommendation that the General Assembly request the Office of the Special Adviser on Africa to ensure that United Nations support for NEPAD moves from debate, assessments and recommendations to tangible action and results in respect of NEPAD projects across the African continent and to report thereon in its next report at the fiftieth session of the Committee.
В соответствии с согласованной в 2001 году на первом Межправительственном совещании по обзору хода осуществления Глобальной программы действий Монреальской декларацией о защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, второй этап работы Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП (2002-2006 годы) должен был заключаться прежде всего в переходе от планирования к конкретным действиям. In keeping with the Montreal Declaration on the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, agreed at the first session of the Intergovernmental Review Meeting on the Implementation of the Global Programme of Action in 2001, the focus of the second phase of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office for the period 2002-2006 was moving from planning to action.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.