Sentence examples of "конкретным" in Russian
И противоракетная оборона является конкретным способом сделать это.
And missile defense is a concrete way to do that.
Отправка запросов нескольким конкретным получателям:
Sending requests to multiple specific recipients:
Необязательные исключения позволяют предотвратить применение действия к конкретным сообщениям.
Optional exceptions exempt particular messages from having an action applied.
Мы нуждаемся в механизмах раннего предупреждения с конкретным пакетом последующих мер.
We need early-warning mechanisms with concrete follow-up.
Почему вы думаете, что он был одержим именно этим конкретным шабашем?
Why do you think he was obsessed with this particular coven?
Но подобное сотрудничество является конкретным способом укрепления взаимного доверия и уверенности.
But such cooperation is a concrete way to build mutual trust and confidence.
Обзор проводок, разнесенных по конкретным счетам ГК
Overview of transactions posted to specific ledger accounts
Это сообщение указывает на возможные проблемы с конкретным деревом общих папок.
This message indicates that a problem may exist with the particular public folder tree.
Комитет надеется услышать от ИДКТК, что его усилия привели к конкретным, ощутимым результатам.
The Committee looks forward to hearing from CTED that the efforts have led to concrete, measurable outcomes.
Например, несоответствие связано с конкретным произведенным пакетом.
For example, the nonconformance could relate to a specific batch that was produced.
Для расчета swap по конкретным параметрам сделки можно воспользоваться калькулятором трейдера.
To calculate the amount of SWAP that applies to the particular parameters of a transaction, you can use the trader's calculator.
Создавайте группы продуктов по конкретным, широким признакам, таким как общая категория или диапазон цен.
Create product sets with concrete, broad themes, such as high-level category or price range.
Можно назначить конкретные типы карт конкретным магазинам.
You can assign specific card types to specific stores.
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок.
Democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
Предложение Соединенного Королевства принять конференцию ядерных стран по контролю является конкретным шагом в этом направлении.
The United Kingdom's proposal to host a conference of nuclear-weapon states on verification is a concrete step in the right direction.
Мы хотели обращаться к конкретным географическим районам.
We wanted to be able to target specific geographic communities.
Чтобы использовать элементы совместно с конкретным пользователем, выберите учетную запись этого пользователя.
To share items with a particular person, choose that person's account.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert